Although the circumstances in the following passages are not alike, the immediate contexts are similar enough to show that sarmen and sarmentum have the same meaning: iam iubeo ignem et sarmen arae, carnifex, circumdari, Most. 1114; ligna et sarmenta ignemque circumdare coeperunt, Verr. 2, 1, 69.

Tegimen and tegimentum both mean a covering for the body: mihi amictui Scythicum tegimen est, T. 5, 90; pennarum contextu corpori tegimentum faciebat, F. 5, 32.

As shown earlier in this paper, tinnimentum in its single occurrence undoubtedly means a “tinkling” in the ears, caused by chattering talk; tinnitus also seems to mean the same thing in the following contexts: cuminum silvestre auribus instillatur ad sonitus atque tinnitus, Plin. 20, 15, 57; illud tinnimentumst auribus, Rud. 806.

If there is any difference between vestitus and vestimentum in these two examples, it is difficult to find: credo te audisse, venisse, eo muliebri vestitu virum, Att. I, 13, 3; mulierem aequomst vestimentum muliebre dare foras, virum virile, Men. 659.

From the fragments in Nonius we find that two of our -mentum nouns have accessory forms in -menta (fem.) with the same meaning: ipsius armentas ad easdem, Ennius ap. Non. 190, 20; tu cornifrontes pascere armentas soles, Pacuvius ap. Non. 190, 22; labei labuntur saxa, caementae cadunt, Ennius ap. Non. 196, 30.

B. Parallels of -bulum and Accessory Suffixes

Latibulum and latebra: repente te tamquam serpens e latibulis intulisti, Vat. 2; curvis frustra defensa latebris vipera, Georg. 3, 544; cum etiam ferae latibulis se tegant, Rab. Post. 15, 42; Maenala transieram latebris horrenda ferarum, Ov. M. 1, 216. Latibulum is an example of a word that could not be used in verse on account of the quantity of its syllables.

Common elements in the context show identity of meaning in sedile and sessibulum: cum pater assedisset appositumque esset aliud filio quoque eius sedile, Gell. 2, 2, 8; asside istic, nam prae metu latronum nulla sessibula parare nobis licet, App. Met. 1. Varro (L. L. 8, 54) says that a form sediculum is also correctly made, but not in use.

Stabulatio, another apparent verbal noun, must mean the same as stabulum in the following examples, both on account of the adjective and the general significance of the passages: hibernae stabulationi eorum (cattle) praeparanda sunt stramenta, Col. 6, 3, 1; iubeo stabula a ventis hiberno opponere soli, Georg. 3, 302.

Besides a few examples in Arnobius, only one instance of vocamen is found, in Lucretius, but that it means the same as vocabulum can be seen from the parallel passages: si quis Bacchi nomine abuti Mavult quam laticis proprium proferre vocamen, Lucr. 2, 657; si res suum nomen et vocabulum proprium non habet, De Or. III, 159.