Jack obeyed, silent and trembling. Avedis stood, looking at him sadly. "Tell me, where is my father?" Jack repeated with pleading eyes, into which a new expression was dawning slowly.
"You know, Yon Effendi, you have been very ill," Avedis said. "Your father, a great English Effendi, very wise and good, was ill too. You recovered; your father did not recover. He is gone to God. Do you understand me, Yon Effendi?"
Jack understood so well that he flung himself face downwards on the ground, and burst into a passion of weeping. In vain Avedis tried to comfort him. "God forgive me," he thought, "I ought not to have told him. I fear I have killed him." And he certainly had not acted up to the meaning of his name. The rest of the family blamed him severely, when they heard what he had done. It was the custom of their country for the bearer of sad tidings to go about his task with great circumlocution, carefully "breaking" them, as we say in England.
Yet the shock, instead of killing John Grayson, brought him back to his true life. Up to this there had been a serious danger that his brain would never wholly recover the shock of that long and terrible illness; and that, if he lived, he might go through the future years as one whose mind had an important leaf left out of it. But that day's agony of weeping, and the days and nights of distress that followed it, meant that he would either die, or else recover wholly, and claim his intellectual inheritance in the present and the past. This full recovery, however, might well be an affair of time—perhaps of a long time.
Old Hohannes heard with the rest that the English youth knew now that his father was dead, and that he was weeping and refusing comfort, in a manner very likely to make him ill again. "We will take him back to the town," he said; and so they did the next day.
The following morning Hohannes took him by the hand, led him into a low, dark room on the ground-floor, where bulghour and rice were stored, and shut and barred the door.
"Sit down," he said. Jack did so; and looked on wonderingly while the old man dug a hole in the ground with some implement resembling a trowel.
At last he grew impatient, and asked, "Will you not tell me about my father?"
Hohannes looked up. "There is not much to tell," he said. "Feeling himself, no doubt, very ill, the English Effendi sent for me, and I came. He asked me to take care of you, and if you should recover to try and send you back to your friends in England. And he gave me, to use for you as I thought best, the things I have kept hidden here. He spoke somewhat also of certain papers, but before he could finish what he wanted to say, the fever increased upon him, and his mind began to wander. As to the papers, we never got them. They were stolen away, with his other baggage, by the two Syrian servants, who were brothers, and precious rascals. But these I have." He stooped and took out of the hole something wrapped in a skin and tied with cords. These he carefully unfastened, took off the skin, and revealed two books and a belt of chamois leather. The books he gave to Jack, who recognised, with a thrill of joy and a pang of sorrow, the pocket Bible his father always carried with him, and the note-book in which he used to see him write. "Keep these thyself," said Hohannes. "This," holding up the belt, "I must keep still. There is gold in it." Instinctively his voice dropped lower, though there was none to hear the dangerous word.