"Oh! those were happy days. Will his like ever be seen again?"

To these I say: Let us unite to assure him his place in the annals which assert the glories of the artist and the man of science! Why should we not combine soon to raise a statue on the modest grave where he lies? Why should we not do for the innovator in the arts what the country daily does for mechanical inventors and soldiers?

Part Fifth.
The Literary Remains of François Delsarte.

Translated by Abby L. Alger.

Publisher's Note.

Part Fifth contains François Delsarte's own words.

The manuscripts were purchased of Mme. Delsarte with the understanding that they were all she had of the literary remains of her illustrious husband. They are published by her authorisation.

The reader will probably notice that at times Delsarte talks as if addressing an audience. This he really did, and some of the manuscripts are headings or draughts of his lectures before learned societies or of talks at his own private sessions.

These writings are given to the public in the same fragmentary condition that Delsarte left them in. They were written upon sheets of paper, scraps of paper, doors, chairs, window casements and other objects. A literal translation has been made, without a word of comment, and without any attempt at editing them. The aim has been to let Delsarte speak for himself, believing that the reader would rather have Delsarte's own words even in this disjointed, incomplete form--mere rough notes--than to have them supplemented, annotated, interpreted and very likely perverted by another person.

Edgar S. Werner.