§ 209. would not have him for your representative: in the question about Athenian rights at Delos. See Introduction to the Speech.
§ 213. I have no further time, &c.: lit. 'no one will pour water for me' into the water-clock, by which all trials were regulated.
§ 221. consider, &c. There is an anacoluthon in the Greek, which may be literally translated, 'Consider, if, where I who am absolutely guiltless was afraid of being ruined by them—what ought these men themselves, the actual criminals, to suffer?'
§ 222. get money out of you: i.e. to be bought off.
§ 230. choregus and trierarch: see Introd. to Speech on Naval Boards, and n. on Philippic I. § 36.
§ 231. all was well ([Greek: eupenespai]). The reading is almost certainly wrong. Weil rightly demands some word contrasting with [Greek: agnoein] ('did not understand his country') in the corresponding clause.
§ 237. vase-cases: i.e. boxes to contain bottles of oil or perfume for toilet use.
§ 245. the cock-pit. That this is the meaning seems to be proved by the words of Aeschines (against Timarchus, § 53); otherwise the natural translation would be 'to the bird-market'. Cocks were no doubt sold in the bird-market; but Aeschines refers directly to cock-fighting, not to the purchase of the birds.
§ 246. hack-writers: lit. 'speech-writers,' who composed speeches for litigants, and no doubt padded them out with quotations from poets, as well as with rhetorical commonplaces. Demosthenes taunts Aeschines particularly with ransacking unfamiliar plays, instead of those he knew well.
§ 249. reared up… greatness: or possibly, 'reared up all these sons of hers.'