In short, according to the German idea, the recognized Laws of War, as understood by civilized nations, are to be practised by Germany only when found convenient. The alleged killing of one German soldier in Aerschot led to the destruction of the whole town and the massacre of many innocent citizens. It was contrary to Law, but it was in accordance with the spirit of the German Military Code of 1902.

The German Army invaded Belgium with the full intention, in case of resistance, of carrying on a war of terror by means of massacre, robbery and destruction—a war to “destroy the material and moral resources of the enemy.” Moreover, the German officers were provided with forms drawn up in the French language to facilitate them, especially in their work of robbery and arson.

They do not seem to have needed anything to facilitate them in their work of massacre.

These forms are found in a book published at Berlin by Bath, in 1906, entitled “The Military Interpreter,” destined for the use of German officers “in the enemy’s country,” which seems to be a French speaking country such as Belgium or France, as the forms are drawn up in French. The book contains, to quote its introduction, “the French text of the majority of the documents, letters, proclamations and other forms which may be needed in time of war.”

Among these interesting documents we find the following form to be used by officers when wishing to rob a whole city at once. It will be observed that the pretended excuse for the robbery is supplied. The document is as follows:

“A fine of 600,000 marks, on account of the attempted assassination of a German soldier by a .........., has been imposed upon the City of O......... by order of...........

“Fruitless efforts have been made to secure the remittance or reduction of this fine.

“The limit of time fixed for the payment of the fine expires tomorrow, Saturday, December 17th, at noon.

“Bank Notes, Coin, or Silverware will be accepted.”