Page 82, ‘glimmmering’ changed to ‘glimmering,’ “glimmering amidst their greenery”
Page 102, ‘Orgilly’ changed to ‘or Gilly,’ “Clove Pink, or Gilly-flower, a variety”
Page 116, ‘Minabile’ changed to ‘Mirabile,’ “Flos Africanus, Mirabile Peruvian”
Page 126, ‘alter’ changed to ‘after,’ “Ranunculus’s after rain (if it come”
Page 129, ‘Paterre’ changed to ‘Parterre,’ “In the Parterre, and Flower”
Page 133, ‘Michaemas’ changed to ‘Michaelmas,’ “Malacoton, which lasts till Michaelmas”
Page 134, ‘Candi-tufts’ changed to ‘Candy-tufts,’ “Larks-heel, Candy-tufts, Iron-colour’d”
Page 139, ‘Cand-tufts’ changed to ‘Candy-tufts,’ “Delphinium, Nigella, Candy-tufts”
Page 144, comma inserted after ‘Cabbages,’ “Parsneps, Turneps, Cabbages, Cauly-flowers”
Page 151, colon struck after ‘GARDENS,’ “TOWN GARDENS”