He went upstairs to his apartment, very slowly, very calmly. He sat down and thought for a while. Softly he clapped his hands. The silent Cantonese came.

"Hong Kop," he asked, "tell me, Hong Kop, you who are young, how does love come?"

In fluting, sibilant Cantonese the servant answered:

"There is beauty," he said, "and it calls to manliness with the call of cymbals. They meet and wing upward, as Chung Tzu wrote, 'like a hymn recited softly at the death of day.'"

"There is beauty, and there is manliness!" the Manchu mused. "There is Irene Johns, and there is—" He smiled an instant, and became as grave as ever again. "You will go to Brooklyn, to the Navy Yard, Hong Kop, and you will find for me an ensign called Nelson. You will find where he is, Hong Kop....

"I am getting old, Hong Kop, I am getting old. The pear gardens of Tientsin are bursting into silver and mauve. Birds from the outer sea are winging northward. Again with the spring the musicians tune their lutes of jade. The throbbing chords do not awaken me, Hong Kop. Hong Kop, I am old."

He rose wearily.

"Call the gray limousine, Hong Kop," he directed, "and then go on your errand."

He stretched his arms out for his fur coat, but suddenly he remembered something. He went upstairs to the glass-roofed laboratory; taking a parcel from a bronze chest, and unwrapping the antiseptic-soaked coverings, he brought out a book, a broad, thin book, the stiff parchment pages of which were edged with gold. Carefully he lighted the muffle-furnace, and carefully he placed the volume in it. And while he waited for the volume to be consumed, softly he began to recite a quatrain from it, a quatrain of Ling Tai Fu's:

"White is the hibiscus tree with fluttering blossoms, white as they!
But whiter than it is the snow which numbs its roots in the ground!
White are the men of the North as the sun, white as light!
And yet—whiter than white is the leper."