[35] See "Keltische Studien," Heft ii., and the "Revue Celtique." The first verses run thus:—
"Genair Patraicc in Nemthur
Is ed atfet hi scélaib
Maccan se mbliadan déac
In tan dobreth fo deraib.
Succat a ainm itubrad
Ced a athair ba fissi
Mac Calpairn maic Otide
Hoa deochain Odissi."
[36] He was tenth in descent from that Owen Môr who wrested half the sovereignty of Ireland from Conn of the Hundred Battles.
[37] I.e., "The wonder-working Three," containing the lives of Patrick, Brigit, and Columcille, translated by Colgan from Irish into Latin.
[38] Also St. Aileran the Wise, whose "Fragments" are published by Migne; St. Adamnan, the author of the "Life of Columcille"; St. Ciaran of Belach-Duin; and St. Colman. Jocelyn says that Benignus, who died in 468, wrote another life of Patrick, but of it nothing is known.
[39] Here is a short passage from the Tripartite, which will show the language in which it is written: "Fecht ann occ tuidhecht do Patraic do Chlochur antuaith da fuarcaib a thren-fher dar doraid and, i.e., Epscop mac Cairthind. Issed adrubart iar turcbail Patraic: uch uch. Mu Debroth, ol Patraic ni bu gnath in foculsin do rad duitsiu. Am senoir ocus am lobur ol Epscop Mac Cairthind," which would run some way thus in the modern language: "Feacht [uair] do bhi ann, ag tigheacht do Phádraig go Clochar (i gcondae, Tir-Eóghain) ón tuaidh, d' iomchair a threán-fhear é thar sruth do bhi ann, eadhoin Easbog Mac Cairthind. Is eadh adubhairt tar éis Padraig do thogbháil "Uch, uch!" Mo Dhebhroth [focal do bhi ag Padraig, ionnann agus "dar mo láimh" no mar sin], níor ghnáth an focal sin do rádh duit-se. Táim im sheanoir agus im lobhar ar Easbog Mac Cairthind." See O'Curry MS. Materials, p. 598.