[11] He is called Mailduf by Bede, and Malmesbury Maildufi urbem, which shows that the aspirated "b" in dubh had twelve hundred years ago the sound of "f" as it has to-day in Connacht.
[12] O'Reilly states that the poem consisted of ninety-six lines, but Hardiman, in his "Irish Minstrelsy," vol. ii. p. 372, gives only sixty. Hardiman has written on the margin of O'Reilly's "Irish Writers" in my possession, "I have a copy, the character is ancient and very obscure." Aldfrid may well have written such a poem, of which the copy printed by Hardiman may be a somewhat modernised version. It begins—
"Ro dheat an inis finn Fáil
In Eirinn re imarbháidh,
Iomad ban, ni baoth an breas,
Iomad laoch, iomad cleireach."
It was admirably and fairly literally translated by Mangan for Montgomery. His fourth line, however, runs, "Many clerics and many laymen," which conveys no meaning save that of populousness. I have altered this line to make it suit the Irish "many a hero, many a cleric."
[13] "Natione quidem Gallus," says Bede, "sed tunc legendarum gratiâ scripturarum in Hibernia non parvo tempore demoratus."
[14] Probably Clonmacnois. See Stokes, "Celtic Church," p. 214, and Dr. Healy's "Ireland's Schools and Scholars," p. 283.
[15] His astronomical work, written in 814-16, remains as yet unpublished.