Except for those changes noted below, misspelling by the author, and inconsistent or archaic usage, has been retained. For example, coffee house, coffee-house; evildoers, evil-doers; midday, mid-day; re-married, remarried.
See the [Note] at the front of the book: This etext is derived from #216 of the 300 copies printed. The duplicates of the portraits have been removed.
[p. vi] 'Rarry' replaced by 'Barry'.
[p. viii] '9. Woodward as Bobadil' replaced by '9. Woodward in "Every Man in his Humour"'.
[p. viii] '16. Drury Lane Theatre' replaced by '16. Theatre Royal, Drury Lane'.
[p. 77] 'transcendant' replaced by 'transcendent'.
[p. 81] 'himself himself Lyddell' replaced by 'himself Lyddell'.
[p. 107] 'professionial' replaced by 'professional'.
[p. 125,] [201] 'debût' replaced by 'début'.
[p. 129,] [163] 'dénoûment' replaced by 'dénouement'.
[p. 256] 'intellegibly' replaced by 'intelligibly'.
[p. 422] 'epelogue' replaced by 'epilogue'.