Nowadays, however, editors hesitate to accept an unsupported reading of Aldus as that of the Parisinus, since they believe that he abounds in those very conjectures of which Catanaeus felt the lack. The attitude of the expert best qualified to judge is still one of suspicion towards Aldus. In his most recent article,[72] Professor Merrill declares that Keil’s remarks[73] on the procedure of Aldus in the part of Book X already edited by Avantius, Beroaldus, and Catanaeus might safely have been extended to cover the work of Aldus on the entire body of the Letters. He proceeds to subject Aldus to a new test, the material for which we owe to Merrill’s own researches. He compares with Aldus’s text the manuscript parts of the Bodleian volume, which are apparently transcripts from the Parisinus (= I);[74] in them Budaeus with his own hand (= i) has corrected on the authority of the Parisinus itself, according to Merrill, the errors of his transcriber. In a few instances, Merrill allows, Budaeus has substituted conjectures of his own. This material, obviously, offers a valuable criterion of Aldus’s methods as an editor. There is a further criterion in the shape of Codex M, not utilized till after Aldus’s edition. As this manuscript represents Class II, concurrences between M and Ii against a make it tolerably certain that Aldus himself and no higher authority is responsible for such readings. On this basis, Merrill cites twenty-five readings in the added part of Book VIII (viii, 3 quas obvias—xviii, II amplissimos hortos) and nineteen readings in the added part of Book X (letters iv-xli), which represent examples “wherein Aldus abandons indubitably satisfactory readings of his only and much belauded manuscript in favor of conjectures of his own.”[75] Letter IX xvi, a very short affair, added by Budaeus in the margin, contains no indictment against Aldus.
[Aldus’s methods in the newly discovered parts of Books VIII, IX, and X] The result of this exposure, Professor Merrill declares, should convince “any unprejudiced student” of the question that “Aldus stands clearly convicted of being an extremely unsafe textual critic of Pliny’s Letters.”[76] “This conclusion does not depend, as that of Keil necessarily did, on any native or acquired acuteness of critical perception. The wayfaring man, though a fool, need not err therein.”[77] I speak as a wayfarer, but nevertheless I must own that Professor Merrill’s path of argument causes me to stumble. I readily admit that Aldus, in editing a portion of text that no man had put into print before him, fell back on conjecture when his authority seemed not to make sense. But Merrill’s lists need revision. He has included with Aldus’s “willful deviations” from the true text of P certain readings that almost surely were misprints (218, 12; 220, 3), some that may well be (as 217, 28; 221, 12), one case in which Aldus has retained an error of P while I emends (221, 11), and several cases in which Aldus and I or i emend in different ways an error of P (222, 14; 226, 5; 272, 4—not 5). In one case he misquotes Aldus, when the latter really has the reading that both Merrill and Keil indicate as correct (276, 21); in another he fails to remark that Aldus’s erroneous reading is supported by M (219,17). However, even after discounting these and possibly other instances, a significant array of conjectures remains. Still, it is not fair to call the Parisinus Aldus’s only manuscript. We know that he had other material in the six volumes of manuscripts and collated editions sent him by Giocondo, as well as the latter’s copy of P. There could hardly have been in this number a source superior to the Parisinus, but Giocondo may have added here and there his own or others’ conjectures, which Aldus adopted unwisely, but at least not solely on his own authority; the most apparent case of interpolation (224, 8) Keil thought might have been a conjecture of Giocondo’s. Further, if the general character of P is represented in Π, Book X, as well as the beginning of Book III, may have had variants by the second hand, sometimes taken by Aldus and neglected, wisely, by Budaeus’s transcriber.
[The Morgan fragment the best criterion of Aldus] With the discovery of the Morgan fragment, a new criterion of Aldus is offered. I believe that it is the surest starting-point from which to investigate Aldus’s relation to his ancient manuscript. I admit that for Book X, Avantius and the Bodleian volume in its added parts are better authorities for the Parisinus than is Aldus. I admit that Aldus resorted throughout the text of the Letters—in some cases unhappily—to the customary editorial privilege of emendation. But I nevertheless maintain that for the entire text he is a much better authority than the Bodleian volume as a whole, and that he should be given, not absolute confidence, but far more confidence than editors have thus far allowed him. Nor is the section of text preserved in the fragment of small significance for our purpose. Indeed, both for Aldus and in general, I think it even more valuable than a corresponding amount of Book X would be. We could wish that it were longer, but at least it includes a number of crucial readings and above all vouches for the existence of the indices some two hundred years before the date previously assigned for their compilation. It also supplies a final confirmation of the value of Class I; indeed, B and F, the manuscripts of this class, appear to have descended from the very manuscript of which Π was a part. We see still more clearly than before that BF can be used elsewhere in the Letters as a test of Aldus, and we also note that these manuscripts contain errors not in the Parisinus. This is a highly important factor for forming a true estimate of Aldus and one that we could not deduce from a fragment of Book X, which BF do not contain.
[Conclusion] I conclude, then, that the Morgan fragment is a piece of the Parisinus, and that we may compare with Aldus’s text the very words which he studied out, carefully collated, and treated with a decent respect. On the basis of the new information furnished us by the fragment, I shall endeavor, at some future time, to confirm my present judgement of Aldus by testing him in the entire text of Pliny’s Letters. Further, despite Merrill’s researches and his brilliant analysis, I am not convinced that the last word has been spoken on the nature of the transcript made for Budaeus and incorporated in the Bodleian volume. I will not, however, venture on this broad field until Professor Merrill, who has the first right to speak, is enabled to give to the world his long-expected edition. Meanwhile, if my view is right, we owe to the acquisition of the ancient fragment by the Pierpont Morgan Library a new confidence in the integrity of Aldus, a clearer understanding of the history of the Letters in the early Middle Ages, and a surer method of editing their text.
[Notes to Part II]
37 [1.] I would acknowledge most gratefully the help given me in the preparation of this part of our discussion by Professor E. T. Merrill, of the University of Chicago. Professor Merrill, whose edition of the Letters of Pliny has long been in the hands of Teubner, placed at my disposal his proof-sheets for the part covered in the Morgan fragment, his preliminary apparatus criticus for the entire text of the Letters, and a card-catalogue of the readings of B and F. He patiently answered numerous questions and subjected the first draft of my argument to a searching criticism which saved me from errors in fact and in expression. But Professor Merrill should not be held responsible for errors that remain or for my estimate of the Morgan fragment.
[2.] On Petrus Leander, see Merrill in Classical Philology V (1910), pp. 451 f.
38 [3.] C.P. II (1907), pp. 134 f.
[4.] C.P. X (1915), pp. 18 f.