"Le Général de Division Lagrange, Grand Officier de la Légion de l'Honneur, &c. &c.
"Monsieur le Général,
"Avant de commencer les operations militaires contre le fort où tous paraissez tous être rétiré, je viens remplir une préalable autorisé et pratiqué, entre les nations civilisées.
"Vous connoissez aussi bien, M. le Général, votre position, et peut-être même, l'inutilité d'une nouvelle éffusion de sang; vous avez dû gémir en voyant le malheureux sort de la ville de Roseau; mon premier soin en y entrant a été de donner des ordres pour arrêter l'incendie: mais par malheur le mal était dejà trop grand. Le besoin en subsistence produit toujours des effete cruels, et le résultat peut en être calculé plus positivement que celui de toute autre chose. Ne fût-ce que cette consideration, elle est plus que suffisante sous la circonstance où vous vous trouvez pour accepter les conditions honorables que je suis disposé à vous accorder, et soustraire ainsi par un arrangement les habitans intéressants de cette colonie à des nouveaux malheurs presque toujours inséparable des événemens de la guerre. Veuillez, M. le Général, me faire connoître bientôt votre réponse; en attendant, recevez l'assurance de la haute consideration que j'ai pour vous.
"J'ai l'honneur de vous saluer,
(Signed) "Lagrange."
"Head-Quarters, Prince Ruperts,
Feb. 25th, 1805.
"Sir,
"I have had the honour to receive your letter. My duty to my King and country is so superior to every other consideration, that I have only to thank you for the observations you have been pleased to make on the often inevitable consequences of war. Give me leave, individually, to express the greatest gratitude for your humanity and kind treatment of my wife and children; at the same time to request a continuance thereof, not only to her and them, but towards every other object you may meet with.
"I have the honor to be, &c. &c.
(Signed) "G. Prevost."