“On the green,” she reported.

“Then I’ll go on about my business of getting things lined up to blow out vortices. You, Thlaskin and Maluleme, just run around and play. Act innocent—you’re just atmosphere for now. Nadine and Vesta, go down to my suite—here’s a key—and get your recorder and stuff ready. I’ll see you later.”

Cloud came back, however, rather sooner than he had intended.

“I didn’t get far—I’ll have to take you along if I want to get any business done,” he explained to Vesta. “Up to now, I’ve got along very nicely with English, Spanish, and spaceal, but not here. We’re a long ways from either Tellus or Vegia.”

“We are indeed. I don’t know what they do use for an interstellar language here—I’ll have to find out and see if I know it yet.” Vesta then switched to English. “While we wait, do you mind if I zpeak at you in Englizh? And will you ztop me and correct, please, the errors I will make? My pronunziazion is getting better, but I ztill have much trouble with your irregular verbs and pronouns. I come, but I am not yet arrive.”

“I’ll say you’re better!” Cloud knew that she had been studying hard; studying with an intensity of concentration comparable only to that of a cat on duty at a mouse-hole; but he had expected no such progress as this. “It’s amazing—you have scarcely any more accent now in English than in Spanish. I’ll be glad to coach you. What you just said was QX except for the last sentence. Idiomatically, you should have said ‘I’m coming along, but I’m not there yet,’ ” and Cloud explained in detail. “Now, for practice, brief me on this job we’ve got here.”

“Thankz a lot. Tommie’s brother, whom we’ll call Jim, runs a tobacco zhop here in town.” Cloud had had to explain what “briefing” meant, and he corrected many slight errors which are not given here. “A man who called himself ‘Number One’ organized a Protective Azzoziazion. Anyone not joining, he zaid, would zuffer the conzequenzez of a looze atomic vortex in his power plant. When he zhowed he meant buzzinez by exploding one right where and when he zaid he would, many merchants joined and began to pay. Jim did not. Inztead, he . . . I forget the idiom?”

“ ‘Stalled.’ That means delayed, played for time.”

“Oh, yez. Jim ztalled, and Tommie went looking for help, knowing the government here thoroughly corrupt. Impozzible to alleviate intolerable zituazion.”

“What a vocabulary!”