"But they are the Spanish Quartet!" she said pointing to the players.

Lucia had raised her voice rather as she spoke, for when she spoke on music she spoke for everybody to hear. And a great many people undoubtedly did hear, among whom, of course, was Daisy Quantock. She gave one shrill squeal of laughter, like a slate-pencil, and from that moment granted plenary absolution to poor dear Lucia for all her greed and grabbing with regard to the Guru.

But instantly all Olga's good-nature awoke: unwittingly (for her remark that this was the Spanish Quartet had been a mere surprised exclamation), she had made a guest of hers uncomfortable, and must at once do all she could to remedy that.

"It's a shocking room for echoes, this," she said. "Do all of you come up a little nearer, and you will be able to hear the playing so much better. You lose all shade, all fineness here. I came here on purpose to ask you to move up, Mrs Lucas: there are half a dozen chairs unoccupied near the platform."

It was a kindly intention that prompted the speech, but for all real Riseholme practical purposes, quite barren, for many people had heard Lucia's remarks, and Peppino also had already been wincing at the Brinton quartet. In that fell moment the Bolshevists laid bony fingers on the sceptre of her musical autocracy…. But who would have guessed that Olga would get the Spanish Quartet from London to come down to Riseholme?

Staggering from these blows, she had to undergo an even shrewder stroke yet. Already, in the intelligence department, she had been sadly behind-hand in news, her tableaux-party had been anything but a success, this one little remark of Olga's had shaken her musically, but at any rate up till this moment she had shewn herself mistress of the Italian tongue, while to strengthen that she was being very diligent with her dictionary, grammar and Dante's Paradiso. Then as by a bolt out of a clear sky that temple, too, was completely demolished, in the most tragic fashion.

A few days after the disaster of the Spanish-Brinton Quartet, Olga received a letter from Signor Cortese, the eminent Italian composer, to herald the completion of his opera, "Lucretia." Might he come down to Riseholme for a couple of nights, and, figuratively, lay it at her feet, in the hope that she would raise it up, and usher it into the world? All the time he had been writing it, as she knew, he had thought of her in the name part and he would come down today, tomorrow, at a moment's notice by day or night to submit it to her. Olga was delighted and sent an effusive telegram of many sheets, full of congratulation and welcome, for she wanted above all things to "create" the part. So would Signor Cortese come down that very day?

She ran upstairs with the news to her husband.

"My dear, 'Lucretia' is finished," she said, "and that angel practically offers it me. Now what are we to do about dinner tonight? Jacob and Jane are coming, and neither you nor they, I suppose, speak one word of Italian, and you know what mine is, firm and intelligible and operatic but not conversational. What are we to do? He hates talking English…. Oh, I know, if I can only get Mrs Lucas. They always talk Italian, I believe, at home. I wonder if she can come. She's musical, too, and I shall ask her husband, I think: that'll be a man over, but it will be another Italiano——"

Olga wrote at once to Lucia, mentioning that Cortese was staying with them, but, quite naturally, saying nothing about the usefulness of Peppino and her being able to engage the musician in his own tongue, for that she took for granted. An eager affirmative (such a great pleasure) came back to her, and for the rest of the day, Lucia and Peppino made up neat little sentences to let off to the dazzled Cortese, at the moment when they said "good-night," to shew that they could have talked Italian all the time, had there been any occasion for doing so.