But Father Nikola could not speak. He threw down the bags into their place again, and put back the stone. Then he went to his bedroom and took out his best clothes. He washed, trimmed his beard, and put on his purple cloak lined with fur, his big gold ring, and his buckled shoes.

"I am an old man," he thought to himself, "but at least I can make myself less forlorn a sight for a woman's eyes. Ah, but no woman was ever like her!"

And his old drooping mouth trembled into a smile.

Sometimes when he went out he would notice, not with pain, but with hatred, that people shrank from him, that boys called him by opprobrious miser-names, but to-night, as he went down to the quay, he noticed nothing; he walked on air, unseeing. The crucial hour was at hand, the hour that would leave him rich and alone, or a primate no more, but with another. She was his wife; that vow at least he had not broken. He would not be hissed out of his office; blithely would he go; he would have to leave Hydra; he would shake the dust of it from his feet. He would ask pardon of Economos, whom he had foully schemed to murder; he would give all but bare livelihood to the service of the war; and he would be a happier man. The little well of tenderness and humanity, which had so long been choked by the salt and bitter sands of the soul in which it rose, suddenly swelled and overflowed. Surely God was very good. He had taken him again by the hand after decades of sour and hating years; He would lead him into a green and quiet pasture.

The quay was loud and humming with the news from Athens. Tombazes was there, all red face and glory, and he clapped Nikola hard on the shoulder.

"Oh, is it not very fine!" he said. "And you, too, are fine! Oh, my silver buckles and fur cloak!"

But Nikola laid a trembling hand on his arm.

"Where are those who have escaped from Athens?" he asked. "I knew—a—a person there who had been taken by the Turks, and whom I would be glad to see again."

Tombazes giggled unprelatically.

"Some girl on a spring day," he said, "when you were a boy; oh, a very long time ago. I beg your pardon, father. But I am silly with joy to-night. Also I drank much wine because of the news. So you expect a woman from Athens, who had better not come to Hydra? Well, well, we are all miserable sinners! Go and hide, father. I will say you are not on the island, that you are dead, and that we have never heard of you. Ay, one must stand up for one's order! Did I ever tell how, ever so long ago—well, it's an old story, and tedious in the telling. The refugees from Athens? Yes, a boatful is expected. They left with those who brought the news, but they sailed less fast. Ah, is not that a caique rounding the harbor now. It will be they!"