"What do you mean?" she said.

"It is that I love you," said he.

But she sprang up, laughing.

"Ah, spare yourself," she said. "You ought to know I am already betrothed."

"You betrothed?"

"Yes, betrothed to the brig. No, old friend, I am not laughing at you. You honor me too much. Let us talk of something else."

Mitsos meantime was on his way back to the Capsina's betrothed. He had sailed rapidly across the bay, and made the anchorage close to the house in no longer than half an hour. His father, Constantine, had died two months ago, and since then he and Suleima had lived alone. Just now, however, Father Andréa was with them, staying a few days on his way to Corinth, where he was summoned by the revolutionists, and Mitsos, going through the garden to the house, saw him walking up and down by the fountain, smoking his chibouk.

"Ah, father," he said, "I am late, am I not? But I must be off again. I met the Capsina to-day in Nauplia, and she has offered me a place on her brig—the place Kanaris held under her, or rather with her, she says. She sails to-morrow morning. Suleima is in the house?"

"Yes, with the child, to whom the teething gives trouble. This is very sudden; but, lad, I would not stop you, nor, I think, will Suleima. Go to her, then."

Suleima had heard voices, but she was trying to persuade the baby to go to sleep, while the baby, it seemed, preferred screaming and struggling. She was walking up and down the room with it, crooning softly to it, and rocking it gently in her arms. She looked up smiling at her husband as he entered.