‘Well, enough of Petros,’ went on Sophia. ‘To-night I talked rather loud to your father, so that Malakopf could hear. I told him I should leave Rhodopé in October, and not come back till the middle of January.’

‘But the New Year fête?’ asked Blanche.

‘Well, I deceived your father. I expect I shall be in Amandos before then; to speak more exactly, I expect to be back on December the thirty-first. However, that shall be seen. Now, before I go, I shall give you the cipher which I use with Petros, and I want to be accurately informed day by day how things are going. I will tell your father that I shall be in correspondence with you, and ask him to send off your telegrams direct from the Legation, for Malakopf is cunning enough to suspect something if he finds you constantly sending despatches to me. Indeed, he looked a little suspicious just now, when he saw me sit down and talk to you.’

‘It is too dangerous,’ said Blanche. ‘Dear Sophia, don’t go away for so long; anything may happen in so long an absence.’

‘It will be your business to warn me,’ said the Princess. ‘I have laid my plan carefully. You must learn as much as you can about the Prince’s and Malakopf’s little schemes, and I will return at a word from you. I shall not go to England for Christmas, as I told your father, but be much nearer home. By Christmas, indeed, I think I shall be at Corfu, so that I can get back here in a few hours. Conveniently enough, the Empress has asked me to stay with her there, and she will be incognito, and so, of course, shall I. The sailors of the Felatrune alone will know I am here, and I can rely on absolute silence. Oh, it will be as exciting as a run of luck!’ she cried.

‘Ah, I see,’ said Blanche, ‘you mean that you expect Malakopf will make the scene on the day the Assembly is prorogued?’

‘That seems to me a Heaven-sent opportunity for him,’ remarked Sophia. ‘Yet perhaps Satan were the more appropriate derivative.’

Blanche burst out laughing—every now and then Sophia, in spite of her great knowledge of English, would use a sentence of a style hopelessly pompous, thinking to utter a crowning colloquialism—and her laugh closed the conversation. Sophia rose, and, with mock resentment in her voice, ‘I had more to say to you,’ she remarked, ‘but I will not be laughed at. But I have told you all that is really important, and with you it is not necessary to say things twice. Dear Blanche, is it true that Lord Abbotsworthy has hired Pierre and a roulette-board for this evening? How touching an attention! A mark of true hospitality.’

‘Pierre is waiting for your Highness,’ said Blanche, seeing that Malakopf had drawn near them. ‘Will you go to the card-room?’

Thus it came about that Sophia was not unaware of the conspiracy which was on foot against her. She had given her husband fair warning, and since he persisted in his childish policy of surrounding her with a hundred lover-like attentions, she thought it excusable and wise to have a policy too. Sometimes she was almost stirred to pity at the futility of his efforts to blind her, while her own seeming security was so illegible to him. She accentuated, if possible, her distaste of State affairs. Half of the twenty-four hours she spent at the tables of club; she yawned behind her hand at the most important and confidential communications of her Ministers; she was even less civil than usual (and her civility to Malakopf was never remarkable) to her Prime Minister. It is true that she had the easier part to play, for while Petros fished up little attentions and an affectionate demeanour to her, as a man draws water from a deep well, with an effort, she had but to let her natural inclinations, her distaste of Malakopf, her taste for play, her ennui at infinitesimal State concerns go unreined.