There is no doubt that the gypsy fortune-tellers in Transylvania exercise considerable influence on their Saxon and Roumanian neighbors, and it is a paradoxical fact that the self-same people who regard the Tziganes as undoubted thieves, liars, and cheats in all the common transactions of daily life, do not hesitate to confide in them blindly for charmed medicines and love-potions, and are ready to attribute to them unerring power in deciphering the mysteries of the future.

The Saxon peasant will, it is true, often drive away the fortune-teller with blows and curses from his door, but his wife will as often secretly beckon her in again by the back entrance, in order to be consulted as to the illness of the cows, or beg from her a remedy against the fever.

Wonderful potions and salves, composed of the fat of bears, dogs, snakes, and snails, along with the oil of rain-worms, the bodies of spiders and midges, rubbed into a paste, are concocted by these cunning bohemians, who thus sometimes contrive to make thrice as much money out of the carcass of a dead dog as another can realize from the sale of a healthy pig or calf. There is not a village in Transylvania which cannot boast of one or more such fortune-tellers, and living in the suburbs of each town are many old women who make an easy and comfortable livelihood out of the credulity of their fellow-creatures.

It has also been asserted that both Roumanian and Saxon mothers whose sickly infants are believed to be suffering from the effects of the evil eye, are often in the habit of giving the child to be nursed for a period of nine days to some Tzigane woman supposed to have power to undo the spell.

For my own part, I have seldom had inclination to confide the deciphering of my fate to one of these wandering sibyls, and can therefore only affirm that on the solitary occasion when, half in jest, I chose to interrogate the future, I was favored with a piece of intelligence so startling and improbable as could only be received with a laugh of derision; yet before many days had elapsed this startling and improbable event had actually come to pass, and the gypsy’s prophecy was accomplished in the most unlooked-for manner.

Chance, probably, or coincidence, most people will say; and indeed I do not myself see how it could have been anything but the veriest coincidence. I merely state this fact as it occurred, and without attempting to draw any general conclusions from the isolated instance within my own personal range of observation.


[CHAPTER XXXVI.]
THE TZIGANE MUSICIAN.

There is a Transylvanian legend telling how a mother once pronounced on her son a curse, the effect of which should continue until he succeeded in giving a voice to a dry piece of wood.

The son left his mother, and went sorrowing into the pine forest, where he cut down a tree, and made a fiddle on which he played; and his mother, hearing the sound, came running by and took the curse from off his head.