[19]. It is by a certain abuse of terminology that the name follicle is given to these structures even before the appearance of fluid in their interior, the word folliculus meaning properly a little bag or sack. The author’s limitation of the term graafian follicle to the later, full-grown stage of these structures, though historically accurate, is not usual in England.—Tr.
[20]. “A uterus served by organs.”
[21]. Menorrhage des Jeunes Filles et Hypertrophie du Col Utérin.
[22]. The German word used is Herzkrampf; in the first line of the paragraph it is used in the plural, and in inverted commas. Angina pectoris proper, the severe and often fatal disease met with chiefly in elderly men, is sometimes known in Germany as Herzkrampf, but the established and distinctive German name for the affection is Stenokardia. It is evident, however, that Krieger’s cases are not cases of true angina, and it is probable that they would be classed by English physicians under the heading of pseudo-angina pectoris.—Tr.
[23]. Hebephrenie.—There is no current English equivalent of this word, used by Kahlbaum to denote a form of melancholia occurring at puberty, and terminating in dementia.—Tr.
[24]. Katatonia (Katatonie) is a term used in Germany to denote insanity associated with muscular rigidity.—Tr.
[25]. A term introduced by Charcot. See page [97].
[26]. The author’s classification is adhered to. It is not usual, I believe, in Germany, to class the thyroid body among the organs of respiration. But the only disease mentioned under the above heading is goitre.—Tr.
[27]. In Germany the term Lanugo, or Wollhaar, is used to denote the rudimentary hairy covering of the body throughout life, as distinguished from the specialized and fully developed hairs of the head, beard, axillæ, etc. In England the use of the term lanugo is usually restricted to denote the downy crop of hair with which an infant is covered at birth, which is shed in a few months thereafter. See the English edition of Toldt’s Atlas of Human Anatomy, Part VI., Appendix, note 503.—Tr.
[28]. It will be noticed that the author uses the term seborrhœa as a general term for diseases of the sebaceous glands, including acne. In England acne, and its preliminary stage, the formation of comedones, are separately considered, the signification of the term seborrhœa being limited to denote cases in which the secretion of the glands forms an oily, waxy, or scaly accumulation on the surface. Seborrhœa oleosa is defined by Crocker as that form of the affection in which the olein is in excess.—Tr.