[951] Ibid. iv. 1814.

[952] Tille, D. W. 163; Grimm, iv. 1782.

[953] Ashton, 104.

[954] Müller, 496.

[955] Hamlet, i. 1. 158. I do not know where Shakespeare got the idea, of which I find no confirmation; but its origin is probably an ecclesiastical attempt to parry folk-belief. Other Kalends notions have taken on a Christian colouring. The miraculous events of Christmas night are rooted in the conception that the Kalends must abound in all good things, in order that the coming year may do so. But allusions to Christian legend have been worked into and have transformed them. On Christmas night bees sing (Brand, i. 3), and water is turned into wine (Grimm, iv. 1779, 1809). While the genealogy is sung at the midnight mass, hidden treasures are revealed (Grimm, iv. 1840). Similarly, the cattle of heathen masters naturally shared in the Kalends good cheer; whence a Christian notion that they, and in particular the ox and the ass, witnesses of the Nativity, can speak on that night, and bear testimony to the good or ill-treatment of the farmers (Grimm, iv. 1809, 1840); cf. the Speculum Perfectionis, c. 114, ed. Sabatier, 225 ‘quod volebat [S. Franciscus] suadere imperatori ut faceret specialem legem quod in Nativitate Domini homines bene providerent avibus et bovi et asino et pauperibus’: also p. 250, n. 1.—Ten minutes after writing the above note, I have come on the following passage in Tolstoi, Résurrection (trad. franç.), i. 297 ‘Un proverbe dit que les coqs chantent de bonne heure dans les nuits joyeuses.’

[956] Müller, 272.

[957] Pfannenschmidt, 207.

[958] Müller, 235, 239, 248.

[959] Tille, D. W. 107; Y. and C. 116; Saupe, 28; Io. Iac. Reiske, Comm. ad Const. Porph., de Caeremoniis, ii. 357 (Corp. Script. Byz. 1830) ‘Vidi puerulus et horrui robustos iuvenes pelliceis indutos, cornutos in fronte, vultus fuligine atratos, intra dentes carbones vivos tenentes, quos reciprocato spiritu animabant, et scintillis quaquaversum sparsis ignem quasi vomebant, cum saccis cursitantes, in quos abdere puerulos occursantes minitabantur, appensis cymbalis et insano clamore frementes.’ He calls them ‘die Knecht Ruperte,’ and says that they performed in the Twelve nights. The sacci are interesting, for English nurses frighten children with a threat that the chimney-sweep (here as in the May-game inheriting the tradition on account of his black face) will put them in his sack. The beneficent Christmas wanderers use the sack to bring presents in; cf. the development of the sack in the Mummers’ play (p. 215).

[960] Müller, 235, 248.