So he did. His stockings were always just like a concertina or a very expensive photographic camera, but he used to say it was not his fault, and I suppose he knew best. Then he said—

“I say, Rom! mother only said we weren’t to touch the two top-drawers——”

“I should like to be good,” said Rosamund.

“I mean to be good,” said Fabian. “But if you took the little thin poker that is not kept for best you could put it through one of the brass handles and I could hold the other handle with the tongs. And then we could open the drawer without touching it.”

“So we could! How clever you are, Fabe,” said Rosamund. And she admired her brother very much. So they took the poker and the tongs. The front of the bureau got a little scratched, but the top drawer came open, and there they saw two boxes with glass tops and narrow gold paper going all round; though you could only see paper shavings through the glass they knew it was soldiers. Besides these boxes there was a doll and a donkey standing on a green grass plot that had wooden wheels, and a little wicker-work doll’s cradle, and some brass cannons, and a bag that looked like marbles, and some flags, and a mouse that seemed as though it moved with clockwork; only, of course, they had promised not to touch the drawer, so they could not make sure. There was a wooden box, too, and it was wrong way up and on the bottom of it was written in pencil, “Vill: and anim: 5/9-1/2.” They looked at each other, and Fabian said:

“I wish it was to-morrow!”

You have seen that Fabian was quite a clever boy; and he knew at once that these were the Christmas presents which Santa Claus had brought for him and Rosamund. But Rosamund said, “Oh dear, I wish we hadn’t!”

However, she consented to open the other drawer—without touching it, of course, because she had promised faithfully—and when, with the poker and tongs, the other drawer came open, there were large wooden boxes—the kind that hold raisins and figs—and round boxes with paper on—smooth on the top and folded in pleats round the edge; and the children knew what was inside without looking. Every one knows what candied fruit looks like on the outside of the box. There were square boxes, too—the kind that have crackers in—with a cracker going off on the lid, very different in size and brightness from what it does really, for, as no doubt you know, a cracker very often comes in two quite calmly, without any pop at all, and then you only have the motto and the sweet, which is never nice. Of course, if there is anything else in the cracker, such as brooches or rings, you have to let the little girl who sits next you at supper have it.

When they had pushed back the drawer Fabian said—