And as they stood looking out they heard the library door open, and Mother’s voice saying—
“What a dreadful muddle! And what have you done with the raisins and the candied fruits?” And her voice was very grave indeed.
Now you will see that it was quite impossible for Fabian and Rosamund to explain to their mother what they had done with the raisins and things, and how they had been in a town in a library in a house in a town they had built in their own library with the books and the bricks and the pretty picture blocks kind Uncle Thomas gave them. Because they were much younger than I am, and even I have found it rather hard to explain.
So Rosamund said, “Oh, Mother, my head does ache so,” and began to cry. And Fabian said nothing, but he, also, began to cry.
And Mother said, “I don’t wonder your head aches, after all those sweet things.” And she looked as if she would like to cry too.
“I don’t know what Daddy will say,” said Mother, and then she gave them each a nasty powder and put them both to bed.
“I wonder what he will say,” said Fabian just before he went to sleep.
“I don’t know,” said Rosamund, and, strange to say, they don’t know to this hour what Daddy said. Because next day they both had measles, and when they got better every one had forgotten about what had happened on Christmas Eve. And Fabian and Rosamund had forgotten just as much as everybody else. So I should never have heard of it but for the clockwork mouse. It was he who told me the story, just as the children told it to him in the town in the library in the house in the town they built in their own library with the books and the bricks and the pretty picture blocks which were given to them by kind Uncle Thomas. And if you do not believe the story it is not my fault: I believe every word the mouse said, for I know the good character of that clockwork mouse, and I know it could not tell an untruth even if it tried.