Next day he said to Sarah:

'Did you go into my room yesterday?'

'Of course,' said she.

'Did you take the snakes away?'

'Go along with your snakes!' she said.

So he understood that she had not seen any, and very cautiously he looked into his room, and finding it snakeless, crept in, hoping that the snakes had changed back into gold. But they had not—snakes and gold and pot had all vanished. Then he thought he would be very careful. He said to Ethel:

'I had twenty golden sovereigns in my pocket yesterday.'

This was Saturday. Next day was Sunday, and all day long he jingled the twenty golden sovereigns he had found that morning in his knickerbocker pocket. But they were not there on Monday. And then he saw that though he could make things happen, he could not make them last. So he told Ethel he had had seven jam-tarts. He meant to eat them as soon as he got them. But the next day when they came he had a headache and did not want to eat them. He might have given them to Ethel, but he didn't, and next day they had disappeared.

It was very annoying to Hildebrand to know that he had this wonderful power, yet he could not get any good out of it. He tried to consult his father about it, but Mr. Pilkings said he had no time for romances, and he advised Hildebrand to learn his lessons and stick to the truth. But this was just what Hildebrand could not do, even after the awful occasion when his schoolfellows began to tease him again, and, to command their respect, he related how he had met a bear in the lane by the church and fought it single-handed, and been carried off more dead than alive. Next day, of course, he had to fight the bear, which was very brown and clawy and toothy and fierce, and though the more-dead-than-alive feeling had gone by next day, it was not a pleasant experience. But even that was better than the time when they laughed at a very bad construe of his—the form was in Cæsar—and he told them how he had once translated the inscription on an Egyptian Pyramid. He had no peace for weeks after that, because he had forgotten to say how long it took him. Every time he was alone he was wafted away to Egypt and set down at that Pyramid. But he could not find the inscription, and if he had found it he could not have translated it. So, in self-defence, he spent most of his waking-time with Ethel. But every night the Pyramid had its own way, and it was not till he had cut an inscription himself on the Pyramid with the broken blade of his pocket-knife, and translated it into English, that he was allowed any rest at all. The inscription was Ich bin eine Gans, and you can translate it for yourself.

But that did him good in one way; it made him fonder of Ethel. Being so much with her, he began to see what a jolly little girl she really was. When she had measles—Hildebrand had had them, or it, last Christmas, so he was allowed to see his sister—he was very sorry, and really wished to do something for her. Mr. Pilkings brought her some hothouse grapes one day, and she liked them so much that they were very soon gone. Then Hildebrand, who had been very careful since the Pyramid occasion to say nothing but the truth, said: