‘I can see you!’ said H. O. It was very rude, and Oswald told him so at once, because it is his duty as an elder brother. But H. O. is very young and does not know better yet, and besides it wasn’t bad for H. O.

Albert-next-door said, ‘You haven’t any manners, and I want to go in to my tea. Let go of me!’

But Alice told him, quite kindly, that he was not going in to his tea, but coming with us.

‘I’m not,’ said Albert-next-door; ‘I’m going home. Leave go! I’ve got a bad cold. You’re making it worse.’ Then he tried to cough, which was very silly, because we’d seen him in the morning, and he’d told us where the cold was that he wasn’t to go out with. When he had tried to cough, he said, ‘Leave go of me! You see my cold’s getting worse.’

‘You should have thought of that before,’ said Dicky; ‘you’re coming in with us.’

‘Don’t be a silly,’ said Noel; ‘you know we told you at the very beginning that resistance was useless. There is no disgrace in yielding. We are five to your one.’

By this time Eliza had opened the door, and we thought it best to take him in without any more parlaying. To parley with a prisoner is not done by bandits.

Directly we got him safe into the nursery, H. O. began to jump about and say, ‘Now you’re a prisoner really and truly!’

And Albert-next-door began to cry. He always does. I wonder he didn’t begin long before—but Alice fetched him one of the dried fruits we gave Father for his birthday. It was a green walnut. I have noticed the walnuts and the plums always get left till the last in the box; the apricots go first, and then the figs and pears; and the cherries, if there are any.

So he ate it and shut up. Then we explained his position to him, so that there should be no mistake, and he couldn’t say afterwards that he had not understood.