21. There is no valid ground for doubting the correctness of the ancient tradition which identifies the author of the second gospel with "John whose surname was Mark" (Acts 12:12, 25; 15:37), who is called simply John (Acts 13:5, 13), and Marcus or Mark (Acts 15:39; Col. 4:10; 2 Tim. 4:11; perhaps also 1 Peter 5:13). He was cousin to Barnabas (Col. 4:10, not sister's son, as in our version), which relationship may explain Barnabas' earnest defence of him (Acts 15:37-39). His mother Mary resided in Jerusalem, and it was to her house that Peter resorted immediately upon his miraculous deliverance from prison (Acts 12:12). The intimacy of Peter with Mary's family must have brought about an early acquaintance between the apostle and Mark. Ancient tradition uniformly affirms a close relation between Peter and Mark, representing the latter to have been the disciple and interpreter of the former. See below.
Papias (in Eusebius' Hist. Eccl. 3. 39) says, upon the authority of John the Presbyter, "Mark being Peter's interpreter, wrote down accurately as many things as he remembered; not, indeed, as giving in order the things which were spoken or done by Christ. For he was neither a hearer nor a follower of the Lord, but, as I said, of Peter, who gave his instructions as occasion required, but not as one who was composing an orderly account of our Lord's words. Mark, therefore, committed no error when he thus wrote down certain things as he remembered them. For he was careful of one thing, to omit nothing of the things which he heard and to make no false statements concerning them." These words of Papias are somewhat loose and indefinite. But, when fairly interpreted, they seem to mean that as Peter taught according to the necessities of each occasion, not aiming to give a full history of our Lord in chronological order, so Mark wrote not all things pertaining to our Lord's life and ministry, but certain things, those namely that he had learned from Peter's discourses, without always observing the strict order of time. We need not press the words "in order" and "certain things," as if Papias meant to say that Mark's gospel is only a loose collection of fragments. It is a connected and self-consistent whole; but it does not profess to give in all cases the exact chronological order of events, nor to be an exhaustive account of our Saviour's life and teachings. Eusebius has preserved for us in his Ecclesiastical History the testimony of Irenæus on the same point (Hist. Eccl., 5. 8); also of Clement of Alexandria (Hist. Eccl., 6.14); and of Origen (Hist. Eccl., 6. 25). He also gives his own (Hist. Eccl., 2. 5). We have besides these, the statements of Tertullian (Against Marcion, 6. 25); and Jerome (Epist. ad Hedib. Quaest., 2). All these witnesses, though not consistent among themselves in respect to several minor details, yet agree in respect to the two great facts, (1) that Mark was the companion of Peter and had a special relation to him, (2) that he was the author of the gospel which bears his name. We add from Meyer (Introduction to Commentary on Mark) the following exposition of the word interpreter as applied to Mark in his relation to Peter: "No valid ground of doubt can be alleged against it, provided only we do not understand the idea contained in the word interpreter to mean that Peter, not having sufficient mastery of the Greek, delivered his discourses in Aramaean, and had them interpreted by Mark into Greek; but rather that the office of a secretary is indicated, who wrote down the oral communications of his apostle (whether from dictation, or in the freer exercise of his own activity) and so became in the way of writing his interpreter to others."
Mark's connection with the apostle Paul, though interrupted by the incident recorded in the Acts of the Apostles (15:37-39), was afterwards renewed and he restored to the apostle's confidence, as is manifest from the way in which he notices him. Col. 4:10; 2 Tim. 4:11. If, as is probable (see below, No. 22), Mark wrote between A.D. 60 and 70, his long intimacy with Peter and Paul qualified him in a special manner for his work.
22. Ancient tradition favors the idea that Mark wrote his gospel in Rome. Had he written in Egypt, as Chrysostom thinks, we can hardly suppose that Clement of Alexandria would have been ignorant of the fact, as his testimony shows that he was. In respect to date, the accounts of the ancients differ so much among themselves that it is difficult to arrive at any definite conclusion. We may probably place it between A.D. 64 and 70. The language in which Mark wrote was Greek. This is attested by the united voice of antiquity. The subscriptions annexed to some manuscripts of the Old Syriac, and that in the Philoxenian Syriac version, to the effect that Mark wrote in Roman, that is, in Latin, are of no authority. They are the conjectures of ignorant men, who inferred from the fact that Mark wrote in Rome that he must have used the Latin tongue.
The story of the pretended Latin autograph of Mark's gospel preserved in the Library of St. Mark at Venice is now exploded. The manuscript to which this high honor was assigned is part of the Codex Forojuliensis, which gives the text of the Latin Vulgate. The text was edited by Blanchini in the appendix to his Evangeliarium Quadruplex, Fourfold Gospel. The gospel of Mark having been cut out and removed to Venice was exalted to be the autograph of Mark. See Tregelles in Horne, vol. 4, chap. 23. The fact that Mark wrote out of Palestine and for Gentile readers at once accounts for the numerous explanatory clauses by which his gospel is distinguished from that of Matthew. Examples are: chaps. 7:3, 4; 12:42; 13:3; 14:12; 15:42; and the frequent interpretations of Aramaean words: 3:17; 5:41; 7:11, 34; 10:46; 14:36; 15:34.
23. The opening words of Matthew's gospel are: "The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham," by which, as already remarked, he indicates his purpose to show that Jesus of Nazareth is the long promised Messiah of David's line, and the seed of Abraham, in whom all nations are to be blessed. Mark, on the contrary, passing by our Lord's genealogy, commences thus: "The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God." He recognizes him, indeed as the son of David, and the promised Messiah and king of Israel. Chaps. 10:47, 48; 11:10; 15:32. But, writing among Gentiles and for Gentiles, the great fact which he is intent on setting forth is the person and character of Jesus as the Son of God. Matthew gives special attention to the Saviour's discourses. With these considerably more than a third of his gospel is occupied. Mark, on the contrary, devotes himself mainly to the narrative of our Lord's works. With this is interwoven a multitude of his sayings; since it was the Saviour's custom to teach in connection with surrounding incidents. But if we compare the set discourses of our Lord recorded by Mark with those which Matthew gives, they will hardly amount to a fifth part in quantity. Between the narrative parts of Matthew and Mark, on the contrary, there is not a very great disparity in respect to the space occupied by each.
24. Though Mark has but little matter that is absolutely new, he yet handles his materials in an original and independent way, weaving into the narratives which he gives in common with one or more of the other evangelists numerous little incidents in the most natural and artless way. His characteristics as a historian are graphic vividness of description and circumstantiality of detail. If we except some striking passages of John's gospel, he brings us nearer to our Lord's person and the scenes described than either of the other evangelists. He brings before us, as in a picture, not only our Lord's words and works, but his very looks and gestures. It is he that records as has been often noticed, how the Saviour "looked round about" him with anger on the unbelieving multitudes and on Peter (chap. 3:5; 8:33); with complacency on his disciples (chap. 3:34; 10:27); and with the piercing look of inquiry (chap. 5:32); how he looked up to heaven and sighed when he healed one who was deaf and dumb (chap. 7:34); and how he sighed deeply in spirit at the perverseness of the Pharisees (chap. 8:12). He sometimes gives us the very words of the Saviour when he performed his mighty works—Talitha cumi (5:41), Ephphatha (7:34). His narratives are remarkable for bringing in little incidents which can have come from none but an eyewitness, but which add wonderfully to the naturalness as well as the vividness of his descriptions. When the storm arises he is asleep on a pillow (chap. 4:38); Jairus' daughter arises and walks, for she was of the age of twelve years (chap. 5:42); the multitudes that are to be fed sit down in ranks by hundreds and by fifties (chap. 6:40), etc. As examples of vivid description may be named the account of the demoniac (chap. 5:2-20), and the lunatic. Chap. 9:14-27. It is not necessary to assume that Mark was himself a disciple of our Lord. If, as ancient tradition asserts, he was the disciple and interpreter of Peter he could receive from his lips those circumstantial details with which his narrative abounds.
25. The closing passage of this gospel, chap. 16:9-20, is wanting in a number of important manuscripts, among which are the Vatican and Sinaitic. The same was the case also in the days of Eusebius and Jerome. But it was known to Irenæus, and quoted by him and many others after him. The reader must be referred to the critical commentaries and introductions for the discussion of the difficult questions concerning it. Tregelles, who, in his account of the printed text has given a full statement of the case, thus expresses his judgment (in Horne, vol. 4, p. 436): "It is perfectly certain that from the second century and onward, these verses have been known as part of this gospel (whoever was their author)." He thinks that "the book of Mark himself extends no farther than 'for they were afraid,' chap. 16:8; but that the remaining twelve verses, by whomsoever written, have a full claim to be received as an authentic part of the second gospel, and that the full reception of early testimony on this question does not in the least involve their rejection as not being a part of canonical Scripture."
IV. LUKE.
26. The unanimous voice of antiquity ascribes the third gospel with the Acts of the Apostles to Luke. He first appears as the travelling companion of Paul when he leaves Troas for Macedonia (Acts 16:10); for the use of the first person plural—"we endeavored," "the Lord had called us," "we came," etc.—which occurs from that point of Paul's history and onward, with certain interruptions, through the remainder of the Acts of the Apostles, admits of no other natural and reasonable explanation. There is good reason to believe that he is identical with "Luke, the beloved physician," who was with Paul when a prisoner at Rome. Col. 4:14; Philemon 24; 2 Tim. 4:11. From the first of these passages it has been inferred that he was not a Jew by birth, since he is apparently distinguished from those "who are of the circumcision," v. 11.