“He is aslip,” a soft voice said.
“Don't wake the poor devil,” said another.
“But I weesh to spik with 'im. Senhor Cole! Senhor Cole!”
I opened my eyes. Santos looked of uncanny stature in the low yellow light, from my pillow close to the earth. Harris turned away at my glance; he carried a spade, and began digging near the boxes without more ado, by the light of a second lantern set on one of them: his back was to me from this time on. Santos shrugged a shoulder towards the captain as he opened a campstool, drew up his trousers, and seated himself with much deliberation at the foot of my mattress.
“When you 'ave treasure,” said he, “the better thing is to bury it, Senhor Cole. Our young friend upstairs begs to deefer; but he is slipping; it is peety he takes such quantity of brandy! It is leetle wikness of you Engleesh; we in Portugal never touch it, save as a liqueur; therefore we require less slip. Friend squire upstairs is at this moment no better than a porker. Have I made mistake? I thought it was the same word in both languages; but I am glad to see you smile, Senhor Cole; that is good sign. I was going to say, he is so fast aslip up there, that he would not hear us if we were to shoot each other dead!”
And he gave me his paternal smile, benevolent, humorous, reassuring; but I was no longer reassured; nor did I greatly care any more what happened to me. There is a point of last, as well as one of least resistance, and I had reached both points at once.
“Have you shot him dead?” I inquired, thinking that if he had, this would precipitate my turn. But he was far from angry; the parchment face crumpled into tolerant smiles; the venerable head shook a playful reproval, as he threw away the cigarette that I am tired of mentioning, and put the last touch to a fresh one with his tongue.
“What question?” said he; “reely, Senhor Cole! But you are quite right: I would have shot him, or cut his troth” (and he shrugged indifference on the point), “if it had not been for you; and yet it would have been your fault! I nid not explain; the poseetion must have explained itself already; besides, it is past. With you two against us—but it is past. You see, I have no longer the excellent José. You broke his leg, bad man. I fear it will be necessary to destroy 'im.” Santos made a pause; then inquired if he shocked me.
“Not a bit,” said I, neither truly nor untruly; “you interest me.” And that he did.
“You see,” he continued, “I have not the respect of you Engleesh for 'uman life. We will not argue it. I have at least some respect for prejudice. In my youth I had myself such prejudices; but one loses them on the Zambesi. You cannot expect one to set any value upon the life of a black nigger; and when you have keeled a great many Kaffirs, by the lash, with the crocodiles, or what-not, then a white man or two makes less deeference. I acknowledge there were too many on board that sheep; but what was one to do? You have your Engleesh proverb about the dead men and the stories; it was necessary to make clin swip. You see the result.”