Eugénie leaned her head on her husband's shoulder. It was the same fair beautiful head, with the dark, dark eyes, but her face was fresher and rosier than of old. The former paleness and marble stillness had given way to that expression which happiness alone can bring.

"That was a bad time, Arthur, which came after the catastrophe," said she with a slight tremor in her voice. "You had hard work to fight through, so hard that at times my courage nearly failed me when I saw the cloud growing darker and darker on your brow, your eyes more and more troubled, and I could do nothing but just stay at your side!"

He bent over her with infinite tenderness.

"And was not that enough? in that long struggle I learned all the power of those two words which brace a man to exertion and make it sweet. I used to repeat them whenever the waves threatened to close over me, and they helped me to success at last: my wife and my child."

The sun stood high in the heavens, shining down brightly from the clear summer sky and pouring its rays on the château with its gardens and flowery terraces; on the works out yonder, teeming with life and manifold movement, which made it seem not a small thing to be ruler over such a world; on the mountains ranged around, forest-crowns on their lofty heads, and within, hiding far below in their depths, a mysterious busy kingdom of their own. This sombre region, which the great rocky arms would fain have shut for ever from mortal eye, has yielded to the might of man's mighty intellect, and opened to admit those forces which press ever onwards, pioneering their way despite of clefts and precipices. So the earth has been robbed of the treasures she held imprisoned in endless night, and they are borne up to the light of day, freed by the magic of human skill and industry.

FOOTNOTE:

[Footnote 1]: The expression used in the original has no equivalent in English. "Gluck auf!" the traditional greeting among miners, conveys to the person addressed a wish not only for his luck, but for his safety. It forms the title of the German story.

THE END.

Printed by R. & R. Clark, Edinburgh.