MacIvor (Fergus), or “Vich Ian Vohr,” chief of Glennaquoich.
Flora M’Ivor, sister of Fergus, and the heroine of Waverley.—Sir W. Scott, Waverley (time, George II.).
Mackitchinson, landlord at the Queen’s Ferry Inn.—Sir W. Scott, The Antiquary (time, George III.).
Macklin. The real name of this great actor was Charles MacLaughlin; but he dropped the middle syllable when he came to England (1690-1797).
Macklin (Sir), a priest who preached to Tom and Bob and Billy, on the sinfulness of walking on Sundays. At his “sixthly” he said, “Ha, ha, I see you raise your hands in agony!” They certainly had raised their hands, for they were yawning. At his “twenty-firstly” he cried, “Ho, ho, I see you bow your heads in hear[t**]felt sorrow!” Truly they bowed their heads, for they were sleeping. Still on he preached and thumped his hat, when the bishop passing by, cried, “Bosh!” and walked him off.—W. S. Gilbert, The Bab Ballads (“Sir Macklin”).
Maclean (Sir Hector), a Highland chief in the army of Montrose, Sir W. Scott, Legend of Montrose (time, Charles I.).
Macleary (Widow), landlady of the Tully Veolan village ale-house.—Sir W. Scott, Waverley (time, George II.).
MacLeish (Donald), postilion to Mrs. Bethune Baliol.—Sir W. Scott, Highland Widow (time, George II.).
Macleod (Colin or Cawdie), a Scotchman, one of the house-servants of Lord Abberville, entrusted with the financial department of his lordship’s household. Most strictly honest and economical, Colin Macleod is hated by his fellow-servants, and, having been in the service of the family for many years, tries to check his young master in his road to ruin.
⁂ The object of the author in this character is “to weed out the unmanly prejudice of Englishmen against the Scotch,” as the object of The Jew (another drama) was to weed out the prejudice of Christians against that much-maligned people.—Cumberland, The Fashionable Lover (1780).