XXI. Penelopê is pestered by suitors. To excuse herself, Penelopê tells her suitors he only shall be her husband who can bend Odysseus’s bow. None can do so but the stranger, who bends it with ease. Concealment is no longer possible or desirable;
XXII. He falls on the suitors hip and thigh;
XXIII. Is recognized by his wife.
XXIV. Visits his old father, Laertês; and the poem ends.
Œa´grian Harpist (The), Orpheus, son of Œa´gros and Cal´liōpê.
... can no lesse
Tame the fierce walkers of the wilderness,
Than that Œagrian harpist, for whose lay
Tigers with hunger pined and left their prey.
Wm. Browne, Brittania’s Pastorals, v. (1613).
Œ´dipos (in Latin Œdipus), son of Laïus and Jocasta. The most mournful tale of classic story.
*** This tale has furnished the subject matter of several tragedies. In Greek we have Œdipus Tyrannus and Œdipus at Colōnus, by Sopho´oclês. In French, Œdipe, by Corneille (1659); Œdipe, by Voltaire (1718); Œdipe chez Admète, by J. F. Ducis (1778); Œdipe Roi and Œdipe à Colone, by Chénier; etc. In English, Œdipus, by Dryden and Lee.
Œno´ne (3 syl.), a nymph of Mount Ida, who had the gift of prophecy, and told her husband, Paris, that his voyage to Greece would involve him and his country (Troy) in ruin. When the dead body of old Priam’s son was laid at her feet, she stabbed herself.
Hither came at noon
Mournful Œnōnê, wandering forlorn
Of Paris, once her playmate on the hills [Ida]
Tennyson, Œnone.