Plornish, plasterer, Bleeding-heart Yard. He was a smooth-cheeked, fresh-colored, sandy-whiskered man of 30. Long in the legs, yielding at the knees, foolish in the face, flannel-jacketed and lime-whitened. He generally chimed in conversation by echoing the words of the person speaking. Thus, if Mrs. Plornish said to a visitor, “Miss Dorrit dursn’t let him know;” he would chime in, “Dursn’t let him know.” “Me and Plornish says, ‘Ho! Miss Dorrit;’” Plornish repeated, after his wife, “Ho! Miss Dorrit.” “Can you employ Miss Dorrit?” Plornish repeated as an echo, “Employ Miss Dorrit?” (See [Peter].)

Mrs. Plornish, the plasterer’s wife. A young woman, somewhat slatternly in herself and her belongings, and dragged by care and poverty already into wrinkles. She generally began her sentences with, “Well, not to deceive you.” Thus: “Is Mr. Plornish at home?” “Well, sir, not to deceive you, he’s gone to look for a job.” “Well, not to deceive you, ma’am, I take it kindly of you.”—C. Dickens, Little Dorrit (1857).

Plotting Parlor (The). At Whittington, near Scarsdale, in Derbyshire, is a farmhouse where the earl of Devonshire (Cavendish), the earl of Danby (Osborne), and Baron Delamer (Booth), concerted the Revolution. The room in which they met is called “The Plotting Parlor.”

Where Scarsdale’s cliffs the swelling pastures bound,
... there let the farmer hail
The sacred orchard which embowers his gate,
And shew to strangers, passing down the vale,
Where Cav’ndish, Booth, and Osborne sate
When, bursting from their country’s chain, ...
They planned for freedom this her noblest reign.
Akenside, Ode XVIII. v. 3 (1767).

Plotwell (Mrs.), in Mrs. Centlivre’s drama, The Beau’s Duel (1703).

Plough of Cincinnatus. The Roman patriot of this name, when sought by the ambassadors sent to entreat him to assume command of state and army, was found ploughing his field. Leaving the plough in the furrow, he accompanied them to Rome, and after a victorious campaign returned to his little farm.

Plousina, called Hebê, endowed by the fairy Anguilletta with the gifts of wit, beauty, and wealth. Hebê still felt she lacked something, and the fairy told her it was love. Presently came to her father’s court a young prince named Atimir, the two fell in love with each other, and the day of their marriage was fixed. In the interval, Atimir fell in love with Hebê’s elder sister Iberia; and Hebê, in her grief, was sent to the Peaceable Island, where she fell in love with the ruling prince, and married him. After a time, Atimir and Iberia, with Hebê and her husband, met at the palace of the ladies’ father, when the love between Atimir and Hebê revived. A duel was fought between the young princes, in which Atimir was slain, and the prince of the Peaceable Islands was severely wounded. Hebê, coming up, threw herself on Atimir’s sword, and the dead bodies of Atimir and Hebê were transformed into two trees called “charms.”—Countess D’Aunoy, Fairy Tales (“Anguilletta,” 1682).

Plowman (Piers), the dreamer, who, falling asleep on the Malvern Hills, Worcestershire, saw in a vision pictures of the corruptions of society, and particularly of the avarice and wantonness of the clergy. This supposed vision is formed into a poetical satire of great vigor, fancy, and humor. It is divided into twenty parts, each part being called a passus, or separate vision.—William [or Robert] Langland, The Vision of Piers the Plowman (1362).

Plumdamas (Mr. Peter), grocer.—Sir W. Scott, Heart of Midlothian (time, George II.).

Plume (Captain), a gentleman and an officer. He is in love with Sylvia, a wealthy heiress, and, when he marries her, gives up his commission.—G. Farquhar, The Recruiting Officer (1705).