Quintano´na, the duenna of Queen Guinever or Ginebra.—Cervantes, Don Quixote, II. ii. 6 (1615).
Quintessence (Queen), sovereign of Entéléchie, the country of speculative science visited by Pantag´ruel and his companions in their search for “the oracle of the Holy Bottle.”—Rabelais, Pantagruel, v. 19 (1545).
Quin´tiquinies´tra (Queen), a much-dreaded, fighting giantess. It was one of the romances of Don Quixote’s library condemned by the priest and barber of the village to be burnt.—Cervantes, Don Quixote, I. (1605).
Quintus Fixlein [Fix.line], the title and chief character of a romance by Jean Paul Friedrich Richter (1796).
Francia, like Quintus Fixlein, had perennial fireproof joys, namely, employments.—Carlyle.
Quiri´nus, Mars.
Now, by our sire Quirīnus,
It was a goodly sight
To see the thirty standards
Swept down the stream of flight.
Lord Macaulay, Lays of Ancient Rome (“Battle of the Lake Regillus,”
xxxvi., 1842).
Quitam (Mr.), the lawyer at the Black Bear inn at Darlington.—Sir W. Scott, Rob Roy (time, George I.).
*** The first two words in an action on a penal statute are Qui tam. Thus, Qui tam pro domina regina, quam pro seipso, sequitur.
Quixa´da (Gutierre), lord of Villagarcia. Don Quixote calls himself a descendant of this brave knight.—Cervantes, Don Quixote, I. (1605).