The following errors and inconsistencies have been maintained.
Misspelled words and typographical errors:
| Page | Error |
| [1] | Perrose should read Penrose |
| [4] | tranlation should read translation |
| [4] | A. D. should read A.D. |
| [5] | sword.’” should read sword.’ |
| [9] | France. See should read France. (See |
| [13] | outstretehed should read outstretched |
| [14] | the the sword should read the sword |
| [17] | incalcuable should read incalculable |
| [19] | waistcoat—Mrs. should read waistcoat.—Mrs. |
| [34] | The vail should read The veil |
| [38] | “about the Mikado’s” should read “about by the Mikado’s” |
| [42] | mutiplied should read multiplied |
| [46] | Merlin’s magic mirror (q.v.). This entry does not exist. |
| [47] | “He should read He |
| [52] | succeeeded should read succeeded |
| [53] | also; should read also, |
| [54] | rent is paid. should read rent is paid). |
| [56] | shows.” should read shows. |
| [56] | preformed should read performed |
| [57] | (time, Commonwealth. should read (time, Commonwealth). |
| [57] | Passe-Tyme should read Passe-tyme |
| [63] | Love à-la-Mode- should read Love à-la-Mode. |
| [66] | Polyolboin should read Polyolbion |
| [69] | gray should read grey |
| [71] | (1508) should read (1598) |
| [71] | Rev. Mr.) should have a comma following |
| [87] | act. i. should read act i. |
| [88] | Chauvvin should read Chauvin |
| [92] | Bibliothèque Oriental should read Bibliothèque Orientale |
| [94] | (1698) should read (1598) |
| [94] | Pylos, was has an extra, following Pylos |
| [96] | Charles II.). should read Charles II. |
| [100] | Gentlehomme should read Gentilehomme |
| [100] | “The Chase, The Road, The Turf” should read “The Chase, the Turf, and the Road” |
| [101] | Ninive should read Nineve |
| [101] | Nino-Thoma should read Nina-Thoma |
| [101] | magificence should read magnificence |
| [101] | Nine. Worthies should read Nine Worthies |
| [102] | Uffizii should read Uffizi |
| [102] | He Says should read He says |
| [104] | cadavarous should read cadaverous |
| [105] | Charles II) should read Charles II.) |
| [106] | J Home should read J. Home |
| [112] | Atticœ should read Atticæ |
| [116] | Sopho´oclês should read Soph´oclês |
| [121] | imagintion should read imagination |
| [125] | v.), should read v.). |
| [126] | Alhague) has extra ) |
| [127] | dog bark!” should read dog bark! |
| [135] | Furlough should read Turlough |
| [135] | Coimba should read Coimbra |
| [135] | eightteenth should read eighteenth |
| [136] | horse-jockey:” should read horse-jockey;” |
| [139] | Grondibert should read Gondibert |
| [140] | was slain should read were slain |
| [142] | le Grand. is missing ) |
| [142] | howover should read however |
| [144] | fifteenth century) should read (fifteenth century) |
| [145] | Paine should be Paine |
| [146] | (1772) should have a following. |
| [151] | Mosart should read Mozart |
| [152] | ignorantifiè should read ignorantifié |
| [161] | Darton and Co, should read Darton and Co., |
| [162] | villifies should read vilifies |
| [162] | Polinices. This entry does note exist. |
| [165] | Hawes (1506) should end with a. |
| [166] | “The Deerslayer” should read “The Deerslayer,” |
| [167] | Rocky Mountains. has an extra . at the end |
| [167] | of Dorchester, should read of Dorchester. |
| [168] | St Patrick should read St. Patrick |
| [168] | etc.. should read etc., |
| [169] | Bonarparte should read Bonaparte |
| [171] | St Remi should read St. Remi (2 times) |
| [174] | d’ane should read d’âne |
| [175] | Zaïda should read Zaïde |
| [175] | Pedrè should read Pèdre (3 times) |
| [178] | [Thrift) should read (Thrift) |
| [178] | Boundderby should read Bounderby |
| [181] | pcn should read pen |
| [181] | sc. 2 (1589) should read sc. 2 (1589). |
| [184] | Dr Parker should read Dr. Parker |
| [185] | 101, 102. should read 101, 102). |
| [186] | —See Notes should read (See Notes |
| [189] | “excess.”). should read “excess.”) |
| [190] | Po tau should read Pot au |
| [192] | (1768-1848. should read (1768-1848). |
| [195] | Fennimore should read Fenimore |
| [199] | syl.) should read syl.). |
| [201] | him thirty should read him “thirty |
| [202] | (1214-1292; should read (1214-1292); |
| [202] | (1627-1691; should read (1627-1691); |
| [202] | (B.C.) 106 should read (B.C. 106 |
| [207] | breathe-therein. should read breathe-therein.” |
| [209] | Elfenseigen. should read Elfenseigen.) |
| [214] | “(The incident of” either should not have a ( or a ) is missing at the end of the sentence. |
| [214] | notas, should read notas. |
| [227] | garralous should read garrulous |
| [228] | “Antinöus, should read “Antinöus,” |
| [229] | “songs,” should read “songs.” |
| [229] | Enggland should read England |
| [232] | Friesingen should read Freisingen |
| [232] | conscrated should read consecrated |
| [232] | Lequien should read Le Quien |
| [234] | who stabbed should read who “stabbed |
| [240] | Quarakhata. should read Quarakhata.” |
| [246] | Docter should read Doctor |
| [248] | reions should read regions |
| [250] | protegé should read protégé |
| [250] | forgiven should read forgiven. |
| [251] | caligraphist should read calligraphist |
| [254] | i.e, should read i.e., |
| [257] | (Pwyll should read (“Pwyll |
| [265] | Monnema should read Monema |
| [267] | act. i. should read act i. |
| [268] | Pyrnne should read Prynne |
| [275] | rantipolish, should read rantipolish. |
| [277] | met should read meet |
| [278] | refered should read referred |
| [282] | king- should read kingdom |
| [282] | Cathaginians should read Carthaginians |
| [286] | VerborumSignificatione should read Verborum Significatione |
| [286] | entititled should read entitled |
| [287] | Resolute Doctor should read Resolute Doctor” |
| [287] | “The “saint” should read The “saint” |
| [289] | thierepos should read Thierepos |
| [295] | (bk. vii.) should read (bk. vii.). |
| [296] | Perveril should read Peveril |
| [298] | See Ormandine. This entry does not exist |
| [299] | Mortham, was should read Mortham was |
| [301] | Henry IV.) should read Henry IV.). |
| [305] | (q.v.) should read (q.v.). |
| [307] | The marquis should read “The marquis |
| [310] | npon should read upon |
| [311] | R.C. should read B.C. |
| [313] | (St) should read (St.) |
| [318] | Shakepeare should read Shakespeare |
| [322] | Edward II. and Edward I. should read Edward II. and Edward I. |
| [325] | Innamarato should read Innamorato |
| [326] | Inis-Thorna should read Inis-Thona |
| [326] | to part!” should read to part!’ |
| [326] | a friar should read “a friar |
| [330] | exqusite should read exquisite |
| [330] | into a river. should end with ) |
| [332] | and and should read and |
| [336] | heirarchy should read hierarchy |
| [338] | (1474-1566): should read (1474-1566); |
| [339] | (died 251. should read (died 251). |
| [339] | inkeeper should read innkeeper |
| [340] | Arnold should read Arnold |
| [340] | martydom should read martyrdom |
| [341] | satire (1704) should read satire (1704). |
| [342] | Bibliothèques Orientale should read Bibliothèque Orientale |
| [342] | folly should read folly. |
| [343] | English) should read English), |
| [343] | for Uncle should read for “Uncle |
| [343] | (1741-1779 should end with a ) |
| [344] | serpant should read serpent |
| [344] | (The) Pythagoras should read (The), Pythagoras |
| [346] | (1605-15) should read (1605-15). |
| [356] | father of “Lucia.” should end with ) |
| [360] | plasir should read plaisir |
| [365] | instalment should read installment |
| [367] | hemlet should read helmet |
| [368] | corse should read corpse |
| [368] | accidently should read accidentally |
| [369] | reconcilation should read reconciliation |
| [379] | πλέιους should read πλείους |
| [380] | fron should read from |
| [384] | Cumberland) has extra ) |
| [386] | Whitehall 1607 should read Whitehall, 1607 |
| [386] | Whitehall 1604 should read Whitehall, 1604 |
| [386] | Meres 1598 should read Meres, 1598 |
| [387] | n’etait should read n’était |
| [390] | lady,and should read lady, and |
| [391] | November; should read November: |
| [392] | (1651-1610) should read (B.C. 1651-1610) |
| [395] | the administration should read The administration |
| [396] | etc., (1557) has extra ( |
| [400] | villian should read villain |
| [405] | inland should read island |
| [406] | bresst should read breast |
The following words had inconsistent spelling:
Aboulhassan / Aboulhassen
François / Francois
Khrosrou-schah / Khrosru-schar
Pullicenella / Pullicinella
Sulla / Sylla
The following words had inconsistent hyphenation:
brick-dust / brickdust
day-break / daybreak
East-cheap / Eastcheap
grand-son / grandson
Hawk-eye / Hawkeye
heart-sick / heartsick
May-pole / Maypole
moon-light / moonlight
Nôman-al-Aôuar / Nômanal-Aôuar
out-witted /outwitted
Puss-in-Boots / Puss in Boots
re-united / reunited
Ros-crana / Roscrana
step-mother / stepmother
Un-born / Unborn