Another similar tale occurs in the Basque legends, in which the giant’s name is Tartaro, and his eye was bored out with spits made red hot. As in the previous instances, some seamen had inadvertently wandered into the giant’s dwelling, and Tartaro had banqueted on three of them, when his eye was scooped out by the leader. This man, like Ulysses, made his escape by means of a ram, but, instead of clinging to the ram’s belly, he fastened round his neck the ram’s bell, and threw over his back a sheep-skin. When Tartaro laid his hand on the skin, the man left it behind and made good his escape.

That all these tales are borrowed from one source none can doubt. The Iliad of Homer had been translated into Syriac by Theophilus Edessenes, a Christian Maronite monk of Mount Libănus, during the caliphate of Hárun-ur-Ráshid (A.D. 786-809).--See Notes and Queries, April 19, 1879.

Ulysses of Brandenburg (The), Albert III., elector of Brandenburg, also called “The German Achillês” (1414-1486).

Ulysses of the Highlands (The), Sir Evan Cameron, lord of Lochiel [Lok.keel´], and surnamed “The Black” (died 1719).

⁂ It was the son of Sir Evan who was called “The Gentle Lochiel.”

Umbra (Obsequious), in Garth’s Dispensary, is meant for Dr. Gould (1699).

Umbriel´ (2 syl.), the tutelar angel of Thomas, the apostle, once a Sadducee, and always hard of conviction.--Klopstock, The Messiah, iii. (1748)[(1748)].

Umbriel [Um.breel´], a sprite whom Spleen supplies with a bagful of “sighs, sobs, and cross words,” and a vialful of “soft sorrows, melting grief, and flowing tears.” When the baron cuts off Belinda’s lock of hair, Umbriel breaks the vial over her, and Belinda instantly begins sighing and sobbing, chiding, weeping, and pouting.--Pope, Rape of the Lock (1712).

Umbriel, a dusky, melancholy sprite

As ever sullied the fair face of light,