Kotzebue’s Menschenhasz und Rene (1787). English adaptation: The Stranger (1808).
Strangford (Percy Clinton Sydney Smythe, viscount), in 1803, published a translation of the poems of Camoens, the great Portuguese poet.
Hibernian Strangford ...
Thinkst thou to gain thy verse a higher place.
By dressing Camoens in a suit of lace?...
Cease to deceive; thy pilfered harp restore,
Nor teach the Lusian bard to copy Moore.
Byron, English Bards and Scotch Reviewers (1809).
Strap (Hugh), a simple, generous, and disinterested adherent of Roderick Random. His generosity and fidelity, however, meet with but a base return from the heartless libertine.--T. Smollett, Roderick Random (1748).
We believe there are few readers who are not disgusted with the miserable reward assigned to Strap in the closing chapter of the novel. Five hundred pounds (scarce the value of the goods he had presented to his master) and the hand of a reclaimed street-walker, even when added to a Highland farm, seem but a poor recompense for his faithful and disinterested attachment.--Sir W. Scott.