In this work appear the fruits of considerable research, and, we may add, learning. The Ethnology of Europe is succinctly, but clearly illustrated, the Anglo-Saxon language completely analysed, revealing the utmost harmony of combination from its elements, its forms and roots compared with those in kindred dialects and cognate tongues, its position in the Teutonic family and Indo-Germanic range established, and the genuine relation of the English to its great parent properly set forth. To those who are fond of the comparative study of language, the Glossary will prove an invaluable aid, apart from its particular object.

III.

Natale Sancti Gregorii Papæ.—Ælfric’s Homily on the Birth-day of St. Gregory, and Collateral Extracts from King Alfred’s version of Bede’s Ecclesiastical History and the Saxon Chronicle, with a full rendering into English, Notes Critical and Explanatory, and an Index of Words. By the same.

IV.

Extracts from the Anglo-Saxon-Gospels, a Portion of the Anglo-Saxon Paraphrase of the Book of Psalms, and other Selections of a Sacred Order in the same Language, with a Translation into English, and Notes Critical and Explanatory. By the same.

These two works are prepared in such a way as in themselves, with the aid of the Grammar, to afford every facility to the Anglo-Saxon Student. Ælfric’s Homily is remarkable for beauty of composition, and interesting as setting forth Augustine’s Mission to the “Land of the Angles.”

V.

Tha Halgan Godspel on Englisc—the Anglo-Saxon Version of the Holy Gospels. Edited by Benjamin Thorpe, F.S.A. Reprinted by the same. Now ready.

This, the earliest “English” version of the Four Gospels, will be found interesting to the antiquarian and theologian, as well as serviceable to the student in his investigations of the language. The Text, besides the usual but unbroken division, appears, with the Rubrics, as read in the early Anglican Church.