TO HELEN.
I saw thee once—once only—years ago:
I must not say how many—but not many.
It was a July midnight; and from out
A full-orbed moon, that, like thine own soul, soaring
Sought a precipitate pathway up through heaven, 5
There fell a silvery-silken veil of light,
With quietude and sultriness and slumber,
Upon the upturned faces of a thousand
Roses that grew in an enchanted garden,
Where no wind dared to stir, unless on tiptoe: 10
Fell on the upturned faces of these roses
That gave out, in return for the love-light,
Their odorous souls in an ecstatic death:
Fell on the upturned faces of these roses
That smiled and died in this parterre, enchanted 15
By thee, and by the poetry of thy presence.
Clad all in white, upon a violet bank
I saw thee half reclining; while the moon
Fell on the upturned faces of the roses,
And on thine own, upturned—alas, in sorrow! 20
Was it not Fate, that, on this July midnight—
Was it not Fate (whose name is also Sorrow)
That bade me pause before that garden-gate
To breathe the incense of those slumbering roses?
No footsteps stirred: the hated world all slept, 25
Save only thee and me—O Heaven! O God!
How my heart beats in coupling those two words!—
Save only thee and me. I paused, I looked,
And in an instant all things disappeared.
(Ah, bear in mind this garden was enchanted!) 30
The pearly lustre of the moon went out:
The mossy banks and the meandering paths,
The happy flowers and the repining trees,
Were seen no more: the very roses' odors
Died in the arms of the adoring airs. 35
All, all expired save thee—save less than thou:
Save only the divine light in thine eyes,
Save but the soul in thine uplifted eyes:
I saw but them—they were the world to me:
I saw but them, saw only them for hours, 40
Saw only them until the moon went down.
What wild heart-histories seem to lie enwritten
Upon those crystalline, celestial spheres;
How dark a woe, yet how sublime a hope;
How silently serene a sea of pride; 45
How daring an ambition; yet how deep,
How fathomless a capacity for love!
But now, at length, dear Dian sank from sight,
Into a western couch of thunder-cloud;
And thou, a ghost, amid the entombing trees 50
Didst glide away. Only thine eyes remained:
They would not go—they never yet have gone;
Lighting my lonely pathway home that night,
They have not left me (as my hopes have) since;
They follow me—they lead me through the years; 55
They are my ministers—yet I their slave;
Their office is to illumine and enkindle—
My duty, to be saved by their bright light,
And purified in their electric fire,
And sanctified in their elysian fire, 60
They fill my soul with beauty (which is hope),
And are, far up in heaven, the stars I kneel to
In the sad, silent watches of my night;
While even in the meridian glare of day
I see them still—two sweetly scintillant 65
Venuses, unextinguished by the sun.
A VALENTINE
For her this rhyme is penned, whose luminous eyes,
Brightly expressive as the twins of Leda,
Shall find her own sweet name, that nestling lies
Upon the page, enwrapped from every reader.
Search narrowly the lines! they hold a treasure 5
Divine, a talisman, an amulet
That must be worn at heart. Search well the measure—
The word—the syllables. Do not forget
The trivialest point, or you may lose your labor:
And yet there is in this no Gordian knot 10
Which one might not undo without a sabre,
If one could merely comprehend the plot.
Enwritten upon the leaf where now are peering
Eyes scintillating soul, there lie perdus
Three eloquent words oft uttered in the hearing 15
Of poets, by poets—as the name is a poet's, too.
Its letters, although naturally lying
Like the knight Pinto, Mendez Ferdinando,
Still form a synonym for Truth.—Cease trying!
You will not read the riddle, though you do the best you can do. 20
FOR ANNIE
Thank Heaven! the crisis,
The danger, is past,
And the lingering illness
Is over at last,
And the fever called "Living" 5
Is conquered at last.