What am I now,
Bowed with these eighty years? My Babylon,
What is it now to me? I am a father
Whose son is aging, even has made his place
And lived to see it fade, diminish. A son
So old his sonship is a memory,
Has almost ceased to be—that’s Babylon.
And I, the father, know this Babylon
As creature of my loins, yet indeed
This city scarcely differs from the cities
That lie afar, as aging sons are men
Among the men of earth, but scarcely more
To a father bent with time than other men.
For in my riotous genius, like a vine
I did put forth this branch, the vine decays,
The branch will live a season. Out of genius
And lust of life to madness, out of madness
To this tranquillity, and this setting sun,
This peace with heaven.

HIP LUNG ON YUAN CHANG

You like store? You like Chinese tea? You like me?
You like silk, fan, screen, dragon, pearl chair, jade;
You like Chinese tobacco, picture, Budda too,
Well, as Geesu Klist? All light Lee,
You Chinaman, maybe. I like Chicago too.
I like you, and Hinky Dink, lots I like.
Good city here, much friends. I make some money,
Go back to China sometime. Keep store here,
Come back to store.

China old country, vely old country,
Wise country, much wise men long time ago.
Here book Shu Ching, about old time,
More’n tree tousand year ago. Here Lun Yu book
About Confucius, live long time ago, much time
Before live Geesu; taught love one another,
Be good to good men; bad men be fair to; speak truth.
Where sun and moon shine, all place, love and honor
Come to Confucius, brother of God.

More yet:
Lao Tzu great man, too, who say be good
To bad men; Chinaman read; close book and speak
What book says; to be wise, Chinese learn to speak
What book say closed, on shelf, burned up, or lost.
Chicago good town, Amelika good country, England,
Europe good country too, but China good country,
Wise long time ago, when no Amelika was,
No town in England, and no book in Europe,
Two tousand year before Geesu Kliste came.
Some say Budda greater than Kliste;
Chinee say Confucius greater than Budda.
I say all gods; leave alone—what you care?
Kill Chinaman if you wish, golden rule is golden rule
In Pekin, or Jerusalem.

Geesu Kliste people,
Salvation Army come and say: “Hip Lung,
Be saved, love Geesu Kliste, be baptized.”
I know the Four Books, I say the Four Books
And never look; but when I say Confucius
Taught Golden Rule and love, they say, not clear
Like Geesu Kliste, Confucius heathen man,
Not good like Geesu Kliste. All light! All light!
I sing about the Dragon Boats, go round
The store till they go on. They no read
The Four Books, no care. Sometime I ask
Why China not hear about Geesu Kliste for years.
Why? Eh? We hear of Budda, why
No hear of Kliste?

Kliste people say
Tree hundred year they know Kliste comin’—
China no hear. China hear ’bout Budda
Tree hundred year after Budda die.
Ming Ti, great king, sent down India
To hear ’bout God Budda.
China no hear of Kliste then ...
Tousand year after God Budda die,
Great man come to China; Fa Hsien,
Kliste dead now four hundred year,
But China no hear. Why?
Fa Hsien go to India to get books about Budda.
Go trou Gobi desert—no birds, tigers,
But much dragons and devils.
Fa Hsien go to Benares, Budda, Gaya, Ceylon
Come back with books about light way;
See light, hope light, speak light,
Do light, live light, try light; light mind,
Light happiness. And China hear
And love Budda!...

Kliste dead four hundred year—
Alle time much people in China, temples, cities,
Much books, many wise men.
And Kliste dead now six hundred year,
And China no hear. Kliste!
Same time god Budda grow in China.

Kliste dead more’n six hundred year,
And Arabs come from Medina to Canton,
Tell about prophet of God Muhammed—Allah!
But no Kliste much.