The huts of which a present day gudem is composed are either in the shape of bee-hives like those of the Yānādis, or oblong with sloping roof, and situated in a grove near a pond or stream. The staple food of the Chenchus consists of cereals, supplemented by yams (Dioscorea) which are uprooted with a digging-stick tipped with iron, forest fruits, and various animals such as peacock, crow, lizard (Varanus), bear, and black monkey. They are very fond of the young flowers and buds of the mahua tree, and tamarind fruits, the acidity of which is removed by mixing with them the ashes of the bark of the same tree.

The forest products collected by the Chenchus include myrabolams, fruits of the tamarind, Semecarpus anacardiúm, Sapindus trifoliatus (soap-nut), Buchanania latifolia, Buchanania angustifolia, and Ficus glomerata; roots of Aristolochia Indica and Hemidesmus Indicus; seeds of Abrus precatorius; flowers of Bassia latifolia; horns, and honey.

The Chenchus recognise two kinds of bees, large and small, and gather honey from nests in trees or rocks. It is stated in the Cuddapah Manual that “the Yenādis or Chenchus alone are able to climb miraculously into difficult and apparently inaccessible places, and over perpendicular cliffs in some places from a hundred to two hundred feet high. This they do by means of a plaited rope made of young bamboos tied together. Accidents sometimes happen by the rope giving way. It is a nervous sight to watch them climbing up and down this frail support. From below the men look like little babies hanging midway. The rope being fastened on the top of the cliff by means of a peg driven into the ground or by a tree, the man swings suspended in the air armed with a basket and a stick. The Chenchu first burns some brushwood or grass under the hive, which is relinquished by most of the bees. This accomplished, he swings the rope, until it brings him close to the hive, which he pokes with his stick, at the same time holding out his basket to catch the pieces broken off from the hive. When the basket is full, he shakes the rope, and is drawn up (generally by his wife’s brother). The bamboo ropes are never taken away; nor are they used a second time, a fresh one being made on each occasion, and at each place. They are to be seen hanging for years, until they decay and fall down of themselves.”

Like other Telugu classes, the Chenchus have exogamous septs or intipēru, of which the following are examples:—gurram (horse), arati (plantain tree), mānla (trees), tōta (garden), mēkala (goats), indla (houses), savaram (sovereign, gold coin), and gundam (pit).

Of the marriage customs the following account is given in the Kurnool Manual. “The Chenchus do not follow a uniform custom in respect to marriage ceremonies. Their marriage is performed in three ways. A man wishing to marry selects his own bride, and both retire for one night by mutual consent from the gudem. On the following morning, when they return, their parents invite their friends and relatives, and by formally investing them with new clothes, declare them duly married. To complete the ceremony, a meal is given to those assembled. The second method is as follows. A small space, circular in form, is cleaned and besmeared with cowdung. In the centre a bow and arrow tied together are fixed in the ground, and the bride and bridegroom are made to move round it, when the men assembled bless them by throwing some rice over them, and the marriage is complete. According to the third mode, a Brāhmin is consulted by the elders of the family. An auspicious day is fixed, and a raised pial (platform) is formed, on which the bride and bridegroom being seated, a tāli (marriage badge) is tied, and rice poured over their heads. The services of the Brāhmin are engaged for three or four days, and are rewarded with a piece of new cloth and some money. This ceremony resembles that of the ryot (cultivating) class among the Hindus. It is evidently a recent Brahminical innovation. On marriage occasions generally tom-toms, if available, are beaten, and a dance takes place.” In the second form of marriage, as described to me, the bride and bridegroom sit opposite each other with four arrows stuck in the ground between them. In Mackenzie’s record it is stated that the Chenchus make the bridal pair sit with a single arrow between them, and, when there is no shadow, some elderly men and women throw rice over their heads. The importance of the arrow with the Chenchus, as with the Yānādis, is that the moment when it casts no shadow is the auspicious time for the completion of the marriage rite. The remarriage of widows is permitted, and the second husband is said to be in most cases a brother of the deceased one.

As an example of the Chenchu songs, the following marriage song, sung by two men and a woman, and recorded by my phonograph, may be cited:—

The tāli was of āvaram[22] leaves,

Oh! the lord of the Chenchus.

The bashingham[23] was made of the leaf of a wild tree,

Oh! the lord of the Chenchus.