The origin of the custom is narrated by Wilks,[50] and is briefly this. Mahadeo or Siva, who was in great peril, after hiding successively in a castor-oil and jawāri plantation, concealed himself in a linga-tonde shrub from a rākshasa who was pursuing him, to whom a Marasa Vakkaliga cultivator indicated, with the little finger of his right hand, the hiding-place of Siva, The god was only rescued from his peril by the interposition of Vishnu in the form of a lovely maiden meretriciously dressed, whom the lusty rākshasa, forgetting all about Siva, attempted to ravish, and was consumed to ashes. On emerging from his hiding-place, Siva decreed that the cultivator should forfeit the offending finger. The culprit’s wife, who had just arrived at the field with food for her husband, hearing this dreadful sentence, threw herself at Siva’s feet, and represented the certain ruin of her family if her husband should be disabled for some months from performing the labours of the farm, and besought the deity to accept two of her fingers instead of one from her husband. Siva, pleased with so sincere a proof of conjugal affection, accepted the exchange, and ordered that her family posterity in all future generations should sacrifice two fingers at his temple as a memorial of the transaction, and of their exclusive devotion to the god of the lingam. For the following account of the performance of the rite, as carried out by the Morasa Vakkaligaru of Mysore, I am indebted to an article by Mr. V. N. Narasimmiyengar.[51] “These people are roughly classed under three heads, viz.: (1) those whose women offer the sacrifice; (2) those who substitute for the fingers a piece of gold wire, twisted round fingers in the shape of rings. Instead of cutting the fingers off, the carpenter removes and appropriates the rings; (3) those who do not perform the rite. The modus operandi is as nearly as possible the following. About the time of the new moon in Chaitra, a propitious day is fixed by the village astrologer, and the woman who is to offer the sacrifice performs certain ceremonies or pujē in honour of Siva, taking food only once a day. For three days before the operation, she has to support herself with milk, sugar, fruits, etc., all substantial food being eschewed. On the day appointed, a common cart is brought out, painted in alternate strips with white and red ochre, and adorned with gay flags, flowers, etc., in imitation of a car. Sheep or pigs are slaughtered before it, their number being generally governed by the number of children borne by the sacrificing woman. The cart is then dragged by bullocks, preceded by music, the woman and her husband following, with new pots filled with water and small pieces of silver money, borne on their heads, and accompanied by a retinue of friends and relatives. The village washerman has to spread clean cloths along the path of the procession, which stops near the boundary of the village, where a leafy bower is prepared, with three pieces of stone installed in it, symbolising the god Siva. Flowers, fruits, cocoanuts, incense, etc., are then offered, varied occasionally by an additional sheep or pig. A wooden seat is placed before the image, and the sacrificing woman places upon it her right hand with the fingers spread out. A man holds her hand firmly, and the village carpenter, placing his chisel on the first joints of her ring and little fingers, chops them off with a single stroke. The pieces lopped off are thrown into an ant-hill, and the tips of the mutilated fingers, round which rags are bound, are dipped into a vessel containing boiling gingily (Sesamum indicum) oil. A good skin eventually forms over the stump, which looks like a congenital malformation. The fee of the carpenter is one kanthirāya fanam (four annas eight pies) for each maimed finger, besides presents in kind. The woman undergoes the barbarous and painful ceremony without a murmur, and it is an article of the popular belief that, were it neglected, or if nails grow on the stump, dire ruin and misfortune will overtake the recusant family. Staid matrons, who have had their fingers maimed for life in the above manner, exhibit their stumps with a pride worthy of a better cause. At the termination of the sacrifice, the woman is presented with cloths, flowers, etc., by her friends and relations, to whom a feast is given, Her children are placed on an adorned seat, and, after receiving presents of flowers, fruits, etc., their ears are pierced in the usual way. It is said that to do so before would be sacrilege.” In a very full account of deformation of the hand by the Berulu Kodo sub-sect of the Vakaliga or ryat caste in Mysore, Mr. F. Fawcett says that it was regularly practiced until the Commissioner of Mysore put a stop to it about twenty years ago. “At present some take gold or silver pieces, stick them on to the finger’s ends with flour paste, and either cut or pull them off. Others simply substitute an offering of small pieces of gold or silver for the amputation. Others, again, tie flowers round the fingers that used to be cut, and go through a pantomime of cutting by putting the chisel on the joint and taking it away again. All the rest of the ceremony is just as it used to be.” The introduction of the decorated cart, which has been referred to, is connected by Mr. Fawcett with a legend concerning a zemindar, who sought the daughters of seven brothers in marriage with three youths of his family. As carts were used in the flight from the zemindar, the ceremony is, to commemorate the event, called Bandi Dēvuru, or god of cars. As by throwing ear-rings into a river the fugitives passed through it, while the zemindar was drowned, the caste people insist on their women’s ears being bored for ear-rings. And, in honour of the girls who cared more for the honour of their caste than for the distinction of marriage into a great family, the amputation of part of two fingers of women of the caste was instituted.

“Since the prohibition of cutting off the fingers,” Mr. L. Rice writes,[52] “the women content themselves with putting on a gold or silver finger-stall or thimble, which is pulled off instead of the finger itself.”

Morasa Kāpulu women never touch the new grain of the year without worshipping the sun (Sūrya), and may not eat food prepared from this grain before this act of worship has been performed. They wrap themselves in a kambli (blanket) after a purificatory bath, prostrate themselves on the ground, raise their hands to the forehead in salutation, and make the usual offering of cocoanuts, etc. They are said, in times gone by, to have been lax in their morals and to have prayed to the sun to forgive them.

Morasu has further been returned as a sub-division of Holeya, Māla and Oddē. The name Morasu Paraiyan probably indicates Holeyas who have migrated from the Canarese to the Tamil country, and whose women, like the Kallans, wear a horse-shoe thread round the neck.

Motāti.—A sub-division of Kāpu.

Moyili.—The Moyilis or Moilis of South Canara are said[53] by Mr. H. A. Stuart to be “admittedly the descendants of the children of women attached to the temples, and their ranks are even now swelled in this manner. Their duties are similar to those of the Stānikas” (q.v.). In the Madras Census report, 1901, Golaka (a bastard) is clubbed with Moili. In the Mysore Census Report, this term is said to be applied to children of Brāhmans by Malerus (temple servants in Mysore).

The following account of the origin of the Moylars was given by Buchanan at the beginning of the nineteenth century.[54] “In the temples of Tuluva there prevails a very singular custom, which has given origin to a caste named Moylar. Any woman of the four pure castes—Brāhman, Kshatriya, Vaisya or Sudra—who is tired of her husband, or who (being a widow, and consequently incapable of marriage) is tired of a life of celibacy, goes to a temple, and eats some of the rice that is offered to the idol. She is then taken before the officers of Government, who assemble some people of her caste to inquire into the cause of her resolution; and, if she be of the Brāhman caste, to give her an option of living in the temple or out of its precincts. If she chooses the former, she gets a daily allowance of rice, and annually a piece of cloth. She must sweep the temple, fan the idol with a Tibet cow’s tail and confine her amours to the Brāhmans. In fact she generally becomes a concubine to some officer of revenue who gives her a trifle in addition to her public allowance, and who will flog her severely if she grants favours to any other person. The male children of these women are called Moylar, but are fond of assuming the title of Stānika, and wear the Brāhmanical thread. As many of them as can procure employment live about the temples, sweep the areas, sprinkle them with an infusion of cow-dung, carry flambeaus before the gods, and perform other similar low offices.”

The Moyilis are also called Dēvādigas, and should not be mixed with the Malerus (or Maleyavaru). Both do temple service, but the Maleru females are mostly prostitutes, whereas Moyili women are not. Malerus are dancing-girls attached to the temples in South Canara, and their ranks are swelled by Konkani, Shivalli, and other Brāhman women of bad character.

The Moyilis have adopted the manners and customs of the Bants, and have the same balis (septs) as the Bants and Billavas.

Mucchi.—The Mucchis or Mōchis are summed up, in the Madras Census Report, 1901, as being a Marāthi caste of painters and leather-workers. In the Mysore Census Report it is noted that “to the leather-working caste may be added a small body of Mōchis, shoemakers and saddlers. They are immigrant Mahrātās, who, it is said, came into Mysore with Khasim Khān, the general of Aurangzib. They claim to be Kshatriyas and Rājputs—pretensions which are not generally admitted. They are shoemakers and saddlers by trade, and are all Saivas by faith.” “The Mucchi,” Mr. A. Chatterton writes[55] “is not a tanner, and as a leather-worker only engages in the higher branches of the trade. Some of them make shoes, but draw the line at sandals. A considerable number are engaged as menial servants in Government offices. Throughout the country, nearly every office has its own Mucchi, whose principal duty is to keep in order the supplies of stationery, and from raw materials manufacture ink, envelopes and covers, and generally make himself useful. A good many of the so-called Mucchis, however, do not belong to the caste, as very few have wandered south of Madras, and they are mostly to be found in Ganjam and the Ceded Districts.” The duties of the office Mucchi have further been summed up as “to mend pencils, prepare ink from powders, clean ink-bottles, stitch note-books, paste covers, rule forms, and affix stamps to covers and aid the despatch of tappals” (postal correspondence). In the Moochee’s Hand-book[56] by the head Mucchi in the office of the Inspector-General of Ordnance, and contractor for black ink powder, it is stated that “the Rev. J. P. Rottler, in his Tamil and English dictionary, defines the word Mucchi as signifying trunk-maker, stationer, painter. Mucchi’s work comprises the following duties:—