“Greg!” And when I tried to drink it, the ginger-pop choked me, and Jerry banged me between the shoulders, which, of course, only made it worse, because it wasn’t that sort of choke.
Then Jerry jumped up and said:
“We ought to drink to the Bottle Man, I think. And, by the way, ‘Bottle Man’ looks all right in a letter, but it’s queer, rather, to say to you. Haven’t you really a real name?”
Our man and Aunt Ailsa looked at each other as if they were going to say something, and then the Bottle Man twinkled, and said:
“Very soon you’ll be able to call me Uncle Andrew.”
This part seems to be nothing but explanations, which are horrid, but there were lots, and I can’t help it. Of course Jerry and I sat staring in surprise, and there had to be explanations. And what do you think! Our own Bottle Man was that “Somebody Westland” that Aunt Ailsa had wept so about. The casualty list was perfectly right in saying that he was wounded and missing (though it came very late, because by that time he was in America), and she thought, of course, that he was dead, because she didn’t hear from him. And he’d written to her from the French hospital and the letter never came. When he came back, all sick and wounded, to America, somebody who didn’t know anything about it told him that Aunt Ailsa was going to marry Mr. Something-or-other, so our poor man went off sadly to his island and didn’t write to her any more. He’d never heard of us, because of course her name isn’t Holford. And she’d never heard of his aunt, nor Blue Harbor, nor the island, so of course she didn’t know anything about it when we read his letters to her. Oh, it was very tangly and bewildering and it took lots of explaining, but at the end of supper there was just enough ginger-pop left to drink to both of them.
Afterwards she and Father played the ’cello and piano, because we asked them to, and the Bottle Man sat with his arm over Jerry’s shoulders, watching, with the light on his nice, brown, kind face. And Father sat with his head tucked down over the ’cello, just the way I remembered there on the Sea Monster, and the candles shone on Aunt Ailsa’s amberish-colored hair, and I thought she was the beautifullest person in the world, except Mother. I thought about a lot of things while the music went on, and wondered whether we’d ever want to picnic on Wecanicut again. But I knew we would, because Wecanicut is a kind, friendly, safe place (and we do go there now lots, only we don’t look at the Sea Monster much). I thought, too, that perhaps if we’d never thrown the message in the bottle into the harbor, Aunt Ailsa and Uncle Andrew would never have been married and lived happily ever after,—that is, they’ve lived happily so far and I think they’ll keep on. Because if we hadn’t, the Bottle Man would never have come sailing down to see us, and he might still be thinking Aunt Ailsa had married the Mr. Thingummy, when she hadn’t at all.
He was such a nice Bottle Man! I sat there on the couch and thought how splendid it would be when he was our own uncle, and I laughed when I remembered how we’d imagined that he was an ancient old gentleman. The wind began to rise outside. I could hear it whisking around and bumping in the chimney, and I thought how glad I was—oh, how glad, glad I was—that we were all at home, and I listened hard to the ’cello and tried not to remember the horrible old Sea Monster.
Mother slipped in and sat down beside me, and when the music ended, she said: “Greg wants to see the ‘Bottle Man’.” We asked if we might come, too, because we hadn’t seen Greg since they carried him up to the house, all bloody and rumpled and dirty. So we all went up, and Mother tip-toed in first with the lamp. He looked almost quite like himself, with clean pajamas and his hair brushed and all the frightened, hurt look gone out of his face.
The Bottle Man (I almost forget to call him that, because we’ve been calling him Uncle Andrew for months) leaned over and said: