Half asleep, exhausted in mind and body, we sat there, allowing our eyes to wander at will over the whole exquisite scene; put all we had done and seen to music, and chanted antiphonally a rigmarole of I don’t know what nonsense; discussed the history of the dead man upon whose tomb we were sitting; poked into an ant-hill with bits of straw; talked of all manner of foolish and irrelevant things; asked ourselves from time to time if it were really true that we were in Constantinople; reflected upon the shortness of life and vanity of all human desires, at the same time drawing in deep breaths of pleasure and delight; but away down in the bottom of our secret souls we each realized through it all that nothing on earth, no matter how charming and beautiful it may be, can quite satisfy a man, provided he does not while enjoying it feel in his the hand of the woman he loves.

In a Kaik.

Toward sunset we descended to the Golden Horn, and, taking our places in a four-oared käik, had scarcely pronounced the word “Galata!” before the graceful little boat was already in mid-stream. Of all varieties of boats which skim over the surface of the water, there is certainly none so delightful as the käik. Longer than the gondola, but narrower and lighter, carved, painted, and gilded, it is without seats or rudder; you sit in the bottom upon a cushion or bit of carpet, only your head and shoulders visible above the sides; both ends are shaped alike, so that it can be propelled in either direction, and it is easily upset by any sudden movement. Shooting out from the shore like an arrow from the bow, it seems to fly like a swallow, barely touching the water; overtakes and passes all other craft, and disappears in the distance, its bright and varied colors reflected in the waves like a dolphin flying from its pursuer. Our oarsmen were a couple of good-looking young Turks dressed in white trousers, light blue shirts, and red fezzes, with bare arms and legs—a pair of lusty athletes of twenty or so, bronzed, clean, cheerful, and frank. At each stroke the boat bounds forward its whole length. Other käiks fly by, hardly seen before they are lost sight of; we pass flocks of ducks; large covered barges filled with veiled women; clouds of birds circle over our heads; from time to time the tall sea-grass shuts out everything from view.

Seen thus from the other end of the Golden Horn and at that hour, the city presents an entirely new aspect. The Asiatic coast, owing to the bend of the shore, is entirely hidden, Seraglio Point shutting in the Golden Horn as though it were a great lake. The hills on either bank seem to have grown larger, and Stambul, far, far away, is a blending of delicate blues and grays, huge and indistinct. Like an enchanted city, it seems to float upon the water and lose itself among the clouds. The käik flies on; the two banks recede, inlet after inlet, grove after grove, suburb after suburb; our surroundings widen out. The colors of the city grow dim, the horizon seems to be on fire, the water is full of purple and gold reflections; on and on, until at last a profound lethargy steals over us, a sense of boundless content, in which we remain silent and happy, until finally the boatman is obliged to call in our ears, “Monsù! arrivar!” before we can arouse ourselves sufficiently to know where we are.


THE GREAT BAZÂR.

After giving a superficial glance over all of Constantinople, including both banks of the Golden Horn, it seemed now time to penetrate into the heart of Stambul, to explore that world-embracing, perpetual fair, that hidden city, dim, mysterious, crammed with associations, wonders, and treasures, which, extending from the Nùri Osmaniyeh to the Serasker hill, is called The Great Bazâr.

We will start from the square in front of the Validêh Sultan mosque. Here the epicurean reader may like possibly to pause long enough to inspect the Baluk Bazâr, that fish-market famous ever since the days of thrifty old Andronicus Palæologus, who, we are told, met the entire culinary expenses of his court with the profits made from fish caught only along the walls of the city, where, indeed, they are still most plentiful, and, seen on one of its principal days, the Baluk Bazâr would afford as succulent and tempting a subject for the author of the Ventre de Paris as one of those well-covered tables one sees in old Dutch pictures. The venders, almost without exception Turks, are drawn up all around the square behind their fish, which are spread out on mats stretched upon the ground or else on long tables, around which a crowd of customers and an army of dogs fight for precedence. Here may be found the delicious mullet of the Bosphorus, four times the size it attains to in our waters; oysters from the island of Marmora, which the Greeks and Armenians alone understand how to cook properly, broiling them on the live coals; sprats and tunnies, the salting of which is an industry confined almost entirely to the Jews; anchovies, which the Turks have learned how to put up in the Marseillaise fashion; sardines, with which Constantinople provides the entire Archipelago; the loufer, that most delicious of all the Bosphorus fish, which is caught by moonlight; mackerel from the Black Sea, which make seven invasions successively into the waters of the city, accompanied by a noise so loud that it can be heard in the towns on both shores; the colossal isdaurid; enormous sword-fish; turbots, or, as they are called by the Turks, kalkau-baluk; shellfish, and a thousand and one other varieties of the smaller kinds of fish which dart and frisk about from one to the other of the two seas, chased by dolphins and falianos, and preyed upon by innumerable kingfishers, from whose very mouths the booty is often snatched by the piombini.

Cooks from great houses, old Mussulman bons-vivants, slaves, and young employés from the various restaurants surround the tables, examine the fish with a meditative air, bargain in monosyllables, and walk off, each carrying his purchase suspended by a bit of twine, grave, taciturn, self-contained as though it were the head of an enemy. By mid-day the square is deserted and the venders have repaired to the various cafés in the neighborhood, where they will sit with their backs against the wall and the mouthpiece of a narghileh between their lips, in a sort of waking sleep, until sunset.