[97] By this and the following inscription we find, there were several schools here, where young persons were trained up to athletic exercises in honour of Hercules. For as Lipsius observes, Saturnal. Serm. L. iii. c. 23. Athletis et gladiatoribus Hercules praeesse putabatur, qui facta ejus et robur aemularentur. De athletis lapis Graecus Romae indicat; in quo aliquoties nominati, οἱ περὶ τὸν Ἡρακλέα ἀθληταὶ, id est, Herculanei athletae. So in other inscriptions we have οἱ περὶ τὸν Διόνυσον τεχνῖται, artists employed in the rites of Bacchus.
[98] In this inscription the Ι is added to the last vowel of the dative case, as in that above, pag. 53.
[99] Iliad. γ. ℣. 339.
[100] See Strabo, Lib. xii. pag. 550.
[101] See Homer, Iliad. β. in catalog. ℣. 335.
[102] This river must be the Granicus, which seems to bend its course towards the Peninsula of Cyzicus.
[103] While I was absent from the conáck, some Turks brought medals to be sold, which I lost the opportunity of purchasing, because Mr. Farington suspected them to be spies.
[104] Ἔπλευσαν ἐς Αἰγὸς ποταμοὺς, ἀντίον τῆς Λαμψάκου, διεῖχε δὲ ὁ Ἑλλήσποντος ταύτης σταδίους ὡς πεντεκαίδεκα. Hist. Graec. L. ii. p. 455. edit. Leunclav.
[105] Pag. 42.
[106] The Hebrus is large and full in winter, yet carries but a slow stream, which in the summer time is scarce able to flow. Hence Ovid. Heroid. ii. ℣. 115.