For a long time she remained like this. Then, suddenly, she was aroused from her weeping by a sound. It was the 'coo, coo, coo' of the missing dove, and it came from the great tree. Immediately the other dove fanned her hair as it sped past her to its mate. It made her long for wings that she too might fly away and away to her lover.

Presently the two birds fluttered in at the window and came to her. What strange thing was this? There, wrapped round the leg of one was a small strip of soft parchment as on that night long ago. With trembling fingers she unfastened and read what was written thereon. It was from Majnún! He was alive and well! As before, the writing begged her to come that very night to the lovers' fountain at moonrise.

In her sudden joy at learning that her lover was alive and near at hand, Laylá forgot all, and, as the gibbous moon was already brightening the horizon, she arose and cloaked herself and stole down the stairway of the palace. She reached the side door unobserved. She passed out and closed it behind her. Her heart flew before her to Majnún, but suddenly, as she hastened, it rebounded swiftly and almost stopped beating. Her footsteps faltered and she clutched at a bough of a tree for support. Her husband! Her duty! Once she had given all for duty's sake: should she take it back now, and in this way? What would it mean? With Majnún's arms around her she would forget all—husband, duty, her people: all, all would be forgotten, and the step once taken could not be retraced. Alas! this was not the act of a wife! It was not the act of a queen! She groaned as she grasped the bough, and her body swayed with her spirit's woe as she then and there rejected her purpose and accepted her sorrow.

Slowly Laylá strengthened herself; then, like one in a dream, she turned and retraced her steps to the palace, no sigh, no sob escaping her. All that night she refused sleep or comfort, dry-eyed; and it was only when the dawn came that tears came too, to save her reason on its throne.

Majnún waited long by the lovers' fountain, and, at last, learning from Zeyd that his mistress had ventured forth and had returned, he went away, treasuring to his heart a love that could not give one glance without giving all; for, from Zeyd's story he knew this to be so. As Laylá had gone back to the palace, silent and strong, so Majnún set his face towards distant cities, praying ever that the years might bring surcease of woe, if not the rapture of the love of Laylá.

Two years passed by, and Fate stepped in. Ibn Salám fell stricken with a fever and died. The news spread far, and one day Majnún, in a distant city, looked up and heard that Laylá, the queen of Yemen and Basráh, was free. Swift, then, were the steeds that bore him to Yemen. But, remembering how she had twice sacrificed herself for duty, he forbore to approach her until the expiration of the prescribed term of widowhood—four moons and half a moon. This period he spent, alone and unknown, in an abode from which he could see the lights of Laylá's palace. His longing ate into his heart, and it was harder to bear than his former distraction, by which he had earned his name of Majnún ('mad with love'). But as, in the first instance, his reason had borne the strain, so now it bore the stress of all this weary waiting at the gates of Paradise.

Zeyd bore tidings of Laylá to Majnún, but from Majnún to Laylá no message passed until, on a day when the prescribed term had passed, Zeyd took word to her that Majnún would come to her at the palace at noon, or, according to her choice, wait for her at the lovers' fountain at two hours after sunset.

Zeyd brought back the delayed message: 'Noon has passed, but noon will come again—after this eventide.' Which was not unlike the answer Majnún had expected.

The saddest part of the history of these ill-destined lovers is yet to be told. Two hours after sunset Majnún kept the tryst. Two hours after sunset Laylá, her eyes smouldering with a pent-up fire, cloaked herself as of old and went out by the side door of the palace. There was no moon, but the stars shed a soft light upon the gardens. She passed among the trees; her heart beat fast and her breath came quick. The whole of her life seemed wrapped up in her two feet, which ran a hot race with each other. She reached the edge of the forest and paused, clasping her hands over her bosom. She must regain her breath to show Majnún how little she had hastened. Then, before she had regained it, she ran on, losing it the more. There was the fountain—the fountain where lovers had always met—she saw it sparkling in the starlight through the trees. Now she stood on the edge of the open space, the folds of her cloak parted, her masses of raven hair fallen loose, her breast heaving.

A figure darted from the fountain's side. She faltered forward, swaying. A moaning cry escaped her as Majnún caught her in a wild embrace.