[33.] From furthest Ynd, from farthest India.

[39.] unto a paled greene, a green inclosure (lists for a tournament) surrounded by a palisade.

[44.] his. An old method of forming the possessive, based on a misapprehension of the original Anglo-Saxon suffix -es, which was shortened in middle English to -is, and finally to s.

[45.] Both those, etc. Both Duessa and the shield are to go to the victor.

[65.] a Gryfon, a fabulous animal, part lion and part eagle. Gryfon is subject of encountereth with Dragon as object.

[89.] And sluggish german, etc., and sluggish brother dost relax thy strength to send his (Sansfoy's) foe after him, that he may overtake him. In ll. [86]-88 Sansjoy addresses his brother, in ll. [89]-90 himself. German is any blood relation.

[100.] The Knight supposed that Duessa's encouraging words were addressed to him.

[114.] Spenser here, with fine dramatic effect, imitates Homer, who saves Paris and Æneas by a similar device. Iliad, iii, 380, and v, 345.

[159.] teares. This mention of the man-eating crocodile's tears is based on an old Latin proverb. Sir John Mandeville repeats the story.

[172.] griesly Night. According to mythology (Hesiod's Theog., 123), one of the first things created, the daughter of Chaos, and mother of Æther (sky) and Hemera (day); also of Deceit, Strife, Old Age, and Vengeance. See xxii and xxvii.