He has given me pleasure. For forty years Flanders has had an increasingly talented company of men, in the novel, short story, verse, and in the history of art and art criticism, they have such commanding and accomplished figures as Dr. Josef Muls, whose books are available in most of the countries of the Continent in adequate translations. They are too little known, on this side the Atlantic. No one can count, it seems, the vagaries of editors who accept translations. Couperus, the Hollander, and Ibañez, the Spaniard, are not representative of the races to which they belong. Both, however, have been heralded as that by American editors.

As an editor Mr. Kreymborg is not a success. But I admire his individual work. It is genuine. It is original. It is unblushingly itself. I think Mr. Kreymborg a man of power in a new field. He has a strange, queer, colorless daintiness. He fine-foots it, with muffled vowels like a learned fugue of long ago. He is as afraid of their bold, gay, brass blatancy, as a small boy of a scare-crow, in a cherry garden. A quaint, low-voiced, dull-hued, crotchety, somewhat ill-tempered little figure, dreaming of conjuring worlds into vision, with dim, small gestures. May he multiply and grow fat!

Stuart Merrill dedicates a volume of poems to Verhaeren, whom I admire, with two lines so noble they should not be forgotten. He speaks of him as a

Nom qui sonne comme un fracas d’armes

Qu’un roi barbare aurait laissé choir dans la nuit.

Albert Samain gives me something the sensation of those warmly lucid, those golden, early evenings of Lorraine which hold out life’s pitiful false promise of perfection. The same distilled imagined richness of the past! The picture of the pagan world snared his heart. His verse keeps the sensations of un beau soir d’Italie. It is a magnificent antique world he saw, and knows how to show.

Chariot d’Or, by Samain, presents a way to journey with the mind, a little while, delightfully. Imagine if you can that this book of his went through eighteen editions, with speed, in France. What kind of verse-book could do that in America? Not one of this class! You can not serve your soul and an editor’s taste, at the same time. And greed! In America gold must be served. And then family!

Of his sonnet sequences I enjoy the Versailles Sequence best. He learned how to make it from Heredia. But a good thing is good, bastard or honest-born. Lines cling to memory. Such for instance as:

Ce mépris de la mort, comme une fleur aux levres!