Some hyphens in words have been silently removed, some added, when a predominant preference was found in the original book.
Except for those changes noted below, all misspellings in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained.
Pg 3: ‘Eightheenth Century’ replaced by ‘Eighteenth Century’.
Pg 5: ‘a Portugese critic’ replaced by ‘a Portuguese critic’.
Pg 7: ‘some the same’ replaced by ‘some of the same’.
Pg 11: ‘of great variety’ replaced by ‘of a great variety’.
Pg 17: ‘the Pyranees and’ replaced by ‘the Pyrenees and’.
Pg 17: ‘Pyranean village’ replaced by ‘Pyrenean village’.
Pg 25: ‘a sered and wasteful winderness’ replaced by
‘a seered and wasteful wilderness’.
Pg 26: ‘irridescent, like the’ replaced by ‘iridescent, like the’.
Pg 29: ‘Lamertine wrote’ replaced by ‘Lamartine wrote’.
Pg 30: ‘unbelieveable charm’ replaced by ‘unbelievable charm’.
Pg 31: ‘of Eighteenth’ replaced by ‘of the Eighteenth’.
Pg 32: ‘Gallilean Prophet’ replaced by ‘Galilean Prophet’.
Pg 35: ‘English clerygman’ replaced by ‘English clergyman’.
Pg 41: ‘shores of Gallilee’ replaced by ‘shores of Galilee’.
Pg 46: ‘Salâmmbo’ replaced by ‘Salammbô’.
Pg 64: ‘by many seiges’ replaced by ‘by many sieges’.
Pg 69: ‘the hysop of the’ replaced by ‘the hyssop of the’.
Pg 74: ‘Heine’ day was’ replaced by ‘Heine’s day was’.
Pg 75: ‘in the quartrain’ replaced by ‘in the quatrain’.
Pg 79: ‘exclamed with joy’ replaced by ‘exclaimed with joy’.
Pg 79: ‘thanks to me like’ replaced by ‘thanks to men like’.
Pg 81: ‘quartrains of Persia’ replaced by ‘quatrains of Persia’.
Pg 82: ‘After period of’ replaced by ‘After the period of’.
Pg 82: ‘born on the crest’ replaced by ‘borne on the crest’.
Pg 82: ‘in his Rubiayat’ replaced by ‘in his Rubaiyat’.
Pg 84: ‘into a quartrain’ replaced by ‘into a quatrain’.
Pg 87: ‘loved banks of’ replaced by ‘loved the banks of’.
Pg 95: ‘with new irridescence’ replaced by ‘with new iridescence’.
Pg 96: ‘at stated intervales’ replaced by ‘at stated intervals’.
Pg 97: ‘Man of Weimer’ replaced by ‘Man of Weimar’.
Pg 98: ‘Pagannini is a good’ replaced by ‘Paganini is a good’.
Pg 99: ‘Zucker und Zaubar’ replaced by ‘Zucker und Zauber’.
Pg 101: ‘Marcel Schwab’ replaced by ‘Marcel Schwob’.
Pg 112: ‘accused Bryon of’ replaced by ‘accused Byron of’.
Pg 113: ‘of metamorphasis’ replaced by ‘of metamorphosis’.
Pg 115: ‘dust of milleniums’ replaced by ‘dust of millenniums’.
Pg 117: ‘Aristophenes’ replaced by ‘Aristophanes’ (twice).
Pg 118: ‘L’Enchanteur Pourissant’ replaced by
‘L’Enchanteur Pourrissant’.
Pg 119: ‘que Nietzche’ replaced by ‘que Nietzsche’.
Pg 119: ‘entusiasm por’ replaced by ‘entusiasmo por’.
Pg 125: ‘of connoiseurship’ replaced by ‘of connoisseurship’.
Pg 128: ‘crumbling Colisseum’ replaced by ‘crumbling Colosseum’.
Pg 130: ‘Riccarda Huch’ replaced by ‘Ricarda Huch’.
Pg 132: ‘die Fusze eines’ replaced by ‘die Füsse eines’.
Pg 133: ‘his is virtuousity’ replaced by ‘his is virtuosity’.
Pg 135: ‘Aristophenes’ replaced by ‘Aristophanes’.
Pg 142: ‘laisser choir dans’ replaced by ‘laissé choir dans’.
Pg 148: ‘he is priest’ replaced by ‘he is a priest’.
Pg 149: ‘in French journels’ replaced by ‘in French journals’.
Pg 149: ‘It is case’ replaced by ‘It is a case’.
Pg 152: ‘in ancestry of’ replaced by ‘in the ancestry of’.
Pg 159: ‘been throughly’ replaced by ‘been thoroughly’.
Pg 161: ‘Are you ambitions’ replaced by ‘Are you ambitious’.
Pg 164: ‘is Schumanesque’ replaced by ‘is Schumannesque’.
Pg 166: ‘quote him verbatum’ replaced by ‘quote him verbatim’.
Pg 166: ‘Aristophenes’ replaced by ‘Aristophanes’.
Pg 166: ‘From Chauteaubriand’ replaced by ‘From Chateaubriand’.
Pg 182: ‘the Saumurai Creed’ replaced by ‘the Samurai Creed’.
Pg 183: ‘Chauteaubriand’ replaced by ‘Chateaubriand’.
Pg 189: ‘The superanuated’ replaced by ‘The superannuated’.
Pg 194: ‘as critisicm, but’ replaced by ‘as criticism, but’.
Pg 195: ‘almon-eyed beauties’ replaced by ‘almond-eyed beauties’.
Pg 200: ‘Hanson’ replaced by ‘Hamsun’.