[1288] Chron. Petrib. 1094. “Her onmang þison se cyng W. sende æfter his broðer Hennrige se wæs on þam castele æt Damfront, ac forþi þe he mid friðe þurh Normandig faran ne mihte, he him sende scipon æfter, and Hugo eorl of Ceastre.”

[1289] Chron. Petrib. 1094. “Ac þa þa hi towardes Oú faran sceoldan þær se cyng wæs, hi foran to Englelande and úp coman æt Hamtune on ealra halgena mæsse æfne, and her syððon wunedon, and to X[~p]es mæssan wæron on Lunden.”

[1290] Ib. 1095. “On þisum geare wæs se cyng Willelm to X[~p]es mæssan þa feower forewarde dagas on Hwitsand; and æfter þam feorðan dæge hider to lande fór, and úpp com æt Doferan.”

[1291] Ib. “And Heanrig þes cynges broðer her on lande oð Lengten wunode, and þa ofer sæ for to Normandig mid mycclon gersuman, on þæs cynges heldan, uppon heora broðer Rodbeard eorl, and gelomlice uppon þone eorl wann, and him mycelne hearm ægðer on lande and on mannan dyde.”

[1292] Ord. Vit. 722 D. “Rodbertus mollis dux a vigore priorum decidit, et pigritia mollitieque torpuit, plus provinciales subditos timens quam ab illis timebatur.”

[1293] Ib. “Henricus frater ducis Danfrontem fortissimum castrum possidebat, et magnam partem Neustriæ sibi favore vel armis subegerat.”

[1294] Ib. “Fratri suo ad libitum suum, nec aliter, obsecundabat.” I do not see what is meant in Sigebert’s Chronicle under 1095 (Pertz, vi. 367); “Rex Anglorum a fratribus sollicitatur in Normania et Anglia.”

[1295] Ib. “Porro alius frater qui Angliæ diadema gerebat in Normannia, ut reor, plusquam xx. castra tenebat, et proceres oppidanosque potentes muneribus sibi vel terroribus illexerat…. Perplures cum omnibus sibi subditis munitionibus et oppidanis regi parebant, eique, quia metuendus erat, totis nisibus adhærebant.”

[1296] He appears in Orderic’s list, 722 D.

[1297] See N. C. vol. iii. p. 129.