[p. 37, note 3]. The comparison of Bristol and Brindisi is a good deal exaggerated; but a certain measure of likeness may be seen.

[p. 94, l. 18], dele “of the same kind.” See the distinction drawn in [p. 604.]

[p. 96, note 2], for “abjuvare” read “abjurare.”

[p. 133, note]. See vol. ii. p. 330.

[p. 180, note]. I do not know how “Esparlon”—​Épernon—​comes to be reckoned among the possessions of Robert of Bellême. We shall find it in vol. ii. p. 251 in the hands of the French house of Montfort.

[p. 183, l. 4 from bottom], for “Rotrou” read “Geoffrey.”

[p. 184, note 1]. See vol. ii. p. 396.

[p. 214, side-note], for “William of Geroy” read “William son of Geroy.”

[p. 217, l. 13], for “uncle” read “brother.”

[p. 238, note 3], for “Aunde” read “Aumale.”