[84] Chron. Petrib. 1088. “Roger hét an of heom se hleop into þam castele æt Norðwic, and dyde git eallra wærst ofer eall þæt land.” He is “Rogerius Bigot” in William of Malmesbury. We shall find him behaving better later in our story.

[85] See N. C. vol. iv. pp. 68, 590.

[86] Chron. Petrib. 1088. “Hugo eac an þe hit ne gebette nan þing, ne innan Lægreceastrescire ne innan Norðamtune.” He is “Hugo de Grentemesnil” in William of Malmesbury. See N. C. vol. iv. pp. 74, 232.

[87] See N. C. vol. iv. p. 226.

[88] Ib. p. 382.

[89] Gesta Stephani, 41. “Totius Angliæ noverca Bristoa.”

[90] Simeon of Durham (1088) speaks of the “castellum fortissimum” at this time.

[91] Gesta Steph. 36. “Est Bristoa civitas … ipso situ loci omnium civitatum Angliæ munitissima. Sicut enim de Brundusio legimus, quædam provinciæ Glaornensis pars ad formam linguæ restricta, et in longum protensa, duobus fluviis gemina ejus latera proluentibus, inque inferiori parte, ubi ipsa terra defectum patitur, in unam aquarum abundantiam coeuntibus, efficit civitatem.”

[92] One might quote nearer instances in the streams which flow out of Mendip; only they have their katabothra at the beginning.

[93] Gesta Steph. u. s. “Viva quoque et fortis maris exæstuatio, noctibus et diebus abundanter exundans, ex ambabus civitatis partibus fluvios ipsos in latum et profundum pelagus regurgitare in seipsos cogit, portumque mille carinis habillimum et tutissimum efficiens, ambitum illius adeo prope et conjuncte constringit ut tota civitas aquis innatare, tota super ripas considere videatur.”