The practice, in short, was so familiar that in the Glossary of Rabanus Maurus (Eckhardt, Rer. Franc. Or. ii. 963) “funiculum” is explained by lantmarcha (cf. Du Cange in “funiculus”). So Suger (c. 15, Duchèsne, iv. 296) says how the Epte “antiquo fune geometricali Francorum et Danorum concorditer metito collimitat.”

NOTE W. Vol. i. p. 337.

The Dealings of William Rufus with vacant Bishoprics and Abbeys.

The chief point to be insisted on is that the appropriation of the revenues of vacant bishoprics and abbeys by the King was an innovation of William Rufus on the suggestion of Flambard. Such a thing may possibly have happened before, though I am not prepared at this moment with an instance; but, if so, it was merely a case of the irregular way in which Church property, and all property, was often dealt with by those who had the power. It was not a logical deduction from any legal principle, such as it at once became when Flambard had established the doctrine that the greater Church benefices were fiefs held of the King by military service. The passage in the Chronicle which I have quoted at p. 348 does not say in so many words that the practice was an invention of Rufus or his minister, though the tone of the passage certainly implies that their doings were something new. Other writers speak more distinctly.

Next in authority to the Chronicler comes Eadmer, who is naturally full on the subject. He tells us in detail (Hist. Nov. 14) how Rufus dealt with the Church of Canterbury after the death of Lanfranc, speaking more lightly of other cases as being of the same kind;

“Cuncta quæ juris illius erant, intus et extra per clientes suos describi præcepit, taxatoque victu monachorum inibi Deo servientium, reliqua sub censu atque in suum dominum redigi jussit. Fecit ergo ecclesiam Christi venalem: jus in ea dominandi præ cæteris illi tribuens, qui ad detrimentum ejus in dando pretium alium superabat. Unde misera successione singulis annis pretium renovabatur. Nullam siquidem conventionem Rex stabilem esse sinebat, sed qui plura promittebat excludebat minus dantem; nisi forte ad id quod posterior offerebat, prima conventione vacuata, prior assurgeret. Videres insuper quotidie, spreta servorum Dei religione, quosque nefandissimos hominum regias pecunias exigentes per claustra monasterii torvo et minaci vultu procedere, hinc inde præcipere, minas intentare, dominationem potentiamque suam in immensum ostentare.”

He goes on to tell of the sufferings of the monks and of their lay tenants;

“Quidam ipsi ecclesiæ monachi malis ingruentibus dispersi ac missi sunt ad alia monasteria, et qui relicti multas passi tribulationes et improperia. Quid de hominibus ecclesiæ dicam qui tam vasta miseria miseraque vastatione sunt attriti, ut dubitarem, si sequentia mala non essent, an salva vita illorum possent miserius atteri.”

He then mentions the like dealings with other churches, and adds the emphatic words;

“Et quidem ipse primus hanc luctuosam oppressionem ecclesiis Dei indixit, nullatenus eam ex paterna traditione excipiens. Destitutas ergo ecclesias solus in dominio suo tenebat. Nam alium neminem præter se substituere volebat quamdiu per suos ministros aliquid quod cujusvis pretii duceret ab eis extrahere poterat.”